On n’a pas encore dcid o la fte aurait lieu.
节庆在哪举行还未定。
Je suis également heureux de constater que plus de 300 invités de haut niveau, représentant plus de 30 États et gouvernements, ont assisté à la cérémonie de notre fête nationale, Naadam, qui est la principale manifestation commémorative de l'année.
我还高兴地确认,代表30多个国家和政府300多名高级别宾客参加了我们
国家日纪念节庆——那达慕,这是当年
主要纪念活动。
C'est dans cette catégorie que l'on trouve les systèmes de connaissance dans lesquels l'être humain inscrit ses créations, comme les arts du spectacle, les rites, les événements festifs, mais aussi leurs processus de transmission comme les pratiques sociales, savoir-faire traditionnels ou traditions orales.
同属这一类别包括各种知识体系,人类在这些知识体系中记载了他们
各种创造,例如表演艺
、仪式、节庆活动,此外还包括它们
传播手段,例如社会实践、传统知识和口述传统。
Certaines délégations ont appelé de leurs vœux des politiques culturelles nationales et cadres législatifs qui favorisent le développement des industries culturelles et les initiatives portant sur des domaines tels que la musique, les arts, les festivals, le théâtre, le cinéma et le tourisme culturel.
一些代表团要求制定国家文化政策和立法纲要,以便在音乐、艺、节庆、戏剧、电影和文化旅游等领域协助文化业和文化活动
发展。
Ces programmes portent sur des échanges d'artistes et de troupes, sur l'organisation d'expositions, de journées ou de semaines de célébrations culturelles, de festivals, de séminaires, d'échanges de connaissances techniques dans les domaines de la conservation des vestiges archéologiques, de la muséologie, des bibliothèques, des médias, etc.
除开展代表交流外,还包括开展艺家交流,进行剧团表演,组织展览会,庆祝文化日/周,举办节庆活动,召开研讨会/大会,开展有关考古保护、博物馆、图书馆、大众传媒等领域
技
交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa femme répondit simplement : — Oui, c’était un fidèle ami.
payait de petites fêtes au théâtre… je ne vous dis que ça… que ça… que ça… Un ami, un vrai… un vrai… n’est-ce pas, Louise ? 用含糊不清声音说;“一个兄弟… … 您知道… … 一个
得
… … 我们分不开
… … 他每晚都到我们家吃饭… … 他付钱让我们到剧院过小节庆… … 我只给您说这点… … 就这点儿… … 这点儿… … 一个朋友… … 一个真正
… … 真正
… … 不是吗?鲁易斯?”他
妻子简单回答说:“是
,一个忠诚
朋友。”
Laborieux, il sillonnait sa circonscription chaque semaine, serrait les mains, tonnait contre « l'insupportable inquisition fiscale » , présidait les remises de prix, les comices agricoles, les tournois sportifs et se montrait ponctuellement aux fêtes religieuses.
作为一个勤劳人,他每星期都要去他
选区走一走,跟选民们握握手,大发雷霆地骂一骂" 令人无法接受
税务调查" ,主持一下各种颁奖典
、农业博览会、巡回体育比赛,表现出对种种节庆活动
绝对守时。