Bienvenue aux nouveaux clients existants et de plus amples renseignements, téléphonez!
欢迎客垂询!
Bienvenue sur les nouveaux et les anciens clients appeler les pourparlers.
欢迎客洽谈。
Han s'il vous plaît appelez 138 26596 858 consultations!
欢迎韩生138 26596 858咨询!
Très intéressés à accueillir appel ou e-mail à un ami Contactez-nous!
非常欢迎感兴趣的朋友或者邮件联系我们!
S'il vous plaît appelez, vous accordez à des négociations, zéro, tels que les agents d'affaires.
欢迎,光临洽谈批、零、代理等业务。
Pour l'approvisionnement de votre paiement, nous parler face-à-face se félicitent de votre appel!
对于您的供应我们付款方式将当面洽谈欢迎您的!
Par souci de commodité seulement réseau de la co-opération, s'il vous plaît appel ou d'un face-à-face.
网只是提供便捷如需合作请面谈或。
Il a envoyé un message au séminaire en tant que Président du Comité.
他作为委员会主席向研讨会。
Le détecteur à photoionisation (PID) permet de mesurer les polluants dans l'air chargés d'ions.
光离装置又称为全离物存在测器。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求敬请:咨询。
J'ai également appelé MM. Christofias et Talat pour réaffirmer mon soutien.
我还赫里斯托菲亚斯先生和塔拉特先生,重申我的支持。
Spécification, modèle de gamme, des prix raisonnables, ceux qui le souhaitent à nous contacter, appelez s'il vous plaît!
规格、型号齐全,价格合理,有意者请联系我们!
Il existe des boîtes de prêt-à-cosmétiques en plastique moule, s'il vous plaît contacter la coopération, M.Cai contact.
有现成的塑料化妆品盒模具,有合作的请,蔡先生联系。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,敬请我们。
Espérons que les nouveaux et les anciens clients d'appel de l'enquête et se félicite de la visite à l'usine.
希望客查询并欢迎到工厂参观考察。
Le Ministre chinois des affaires étrangères, M. Li Zhaoxing, a également envoyé un télégramme au Secrétaire général.
中国外交部长李肇星也已就此联合国秘书长。
Les travailleurs étrangers qui souhaitent porter plainte ont accès à une ligne téléphonique spéciale fonctionnant 24 heures sur 24.
外地劳工如拟作出投诉,可24小时热线。
Société pragmatique de dire des mots vides, tous les clients de bénéficier accueillir les clients à demander plus.
本公司注重实效不讲空话,一切以客利益着想,欢迎广大客垂询。
Il y exprime également ses sincères condoléances pour la perte de M. Sergio Vieira de Mello.
叙利亚副总理兼外交部长法鲁克·沙雷秘书长,表达他对这个针对巴格达的联合国总部进行的侵略性犯罪行动的震惊,并对比埃拉·德梅洛先生的去世表示衷心慰问。
Les affiches sont rédigées en chinois et en anglais.
有关海报备有中英文版本,旨在通知市民,如他们认为受到该处人员不公平不礼貌的对待,应实时告知有关的主管人员,或该处的检讨专责小组(已提供所需话号码),或去信总入境事务主任(管理审核)(已提供所需地址),作出投诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes chez Jean... - Et Alex.
欢迎致电Jean和Alex。
Ensuite il faut courir chez un voisin et appeler les pompiers.
然后,必须跑到邻居那里并致电消防部门。
Des rappels à l'ordre sont parfois nécessaires.
有时需要致电订购。
C'est un peu aussi tout le débat du jour au 331 84 22 71 71 et sur Facebook.
大家可以白天给我们致电讨论此问题,电话是331 84 22 71 71,也可以在脸书上进行讨论。
L'officine vérifie et appelle l'hôpital Tenon, à Paris.
药房检查并致电巴黎特农医院。
Philippe : Bonjour, Solange ! Juste une petite question : vous avez téléphoné à Benoît et Vincent ?
Philippe : ,Solange ! 有个问题:已经致电Benoît 和Vincent了吗?
Merci d'avoir appelé l'horloge parlante de Joliville.
感谢致电 Joliville 语音时钟。
Je n'ai pas d'autre choix que d'appeler l'assistance.
我别无选择,只能致电员。
Donald Trump, le président américai, n a téléphoné au chef de l'Etat chinois aujourd'hui.
美国总统唐纳德特朗普今天致电中国国家元首。
Alors ce matin, rappel à l'ordre du ministre de l'Economie.
因此,今天早上,请经济部长致电订购。
Pourtant, chaque jour, des victimes appellent le Défenseur des droits sur une ligne dédiée.
然而,每天都有受害者通过专线致电维权者。
Nous appellerons notre correspondant en Ukraine.
我们将致电驻乌克兰记者。
Un 1er rappel à l'ordre. Bientôt un 2e.
- 第一次致电订购。很快就出第二名了。
Nous appellerons Martin Guez sur place.
我们将在现场致电 Martin Guez。
Au moindre doute, raccrochez et appelez le standard de votre agence pour vérifier.
如果有丝毫疑问,请挂断电话并致电机构的总机进行检查。
Envoyer un ou deux par sms au 7 21 21 ou téléphoner au 36 32.
通过短信发送一两个短信到 7 21 21 或致电 36 32。
Envoyer vite un ou deux par sms au 7 10 20 ou téléphoner au 32 43.
通过短信快速发送一两条短信至7 10 20或致电32 43。
C'est ce qu'a lancé le chef du pouvoir judiciaire quelques heures après l'appel du président iranien.
这是司法部门负责在伊朗总统致电数小时后发布的内容。
Dans le centre-ville de Saint-André, le maire inquiet appelle les autorités et demande une intervention rapide.
- 在圣安德烈市中心,忧心忡忡的市长致电当局并要求迅速干预。
Il faut dans ce cas-là appeler immédiatement le Samu : Service d’Aide médicale d’urgence.
在这种情况下,必须立即致电 Samu:紧急医疗救助服务。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释