Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.
更具体而言,必须考虑到某些国家和由区
银行做法。
Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.
对货物过境和转运(包括由区)
概念
国家定义以及与此有关
确保其遵守
国家
法和程序也适用于常规武器。
L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.
农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创建工业
由区和经济特区
法规
起草也为增加投资者兴趣做出了突出
贡献。
De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.
同样地,最近由于国际舞台上发生变革,多米尼加共和国
由区
公司,连同墨西哥和中美洲
公司正在丧失对亚洲国家
竞争优势。
Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.
国家倡议还必须考虑在技术中心和由区附近
大学和研究中心内部设
培养信息和通信技术
机构。
Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.
由欧洲委员会和安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者
角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到
由区和混合
原产地物品等具体问题上。
Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).
委员会对收到资料表示关注,讲到在
由区和非正式部门工作
深色皮肤
多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们
肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Panama est le meilleur exemple de ces zones franches et paradis fiscaux qui offrent aux multinationales et aux riches particuliers toute la gamme de l'évasion fiscale, de la plus propre, l'optimisation, au blanchiment d'argent de la drogue.
巴拿马是那些自由和避税天堂的最好例子,它们为跨
公司和富
提供全方位的逃税,从最干净,优化到毒品洗钱。