Mme Manalo trouve difficile d'accepter que l'économie rurale de subsistance s'effondrerait si l'on permettait aux filles de fréquenter l'école.
Manalo女士表示,她不能接受让女童上学会导致农村然经济崩溃的说法。
Le développement du pays a été caractérisé par une alternance de progrès et de reculs dus à la vulnérabilité économique de notre petite île, pauvre en ressources naturelles, dotée d'une faible base de production et dépendant fortement des flux financiers extérieurs.
我国的发展的特征是其作为小岛屿国家的然经济脆弱性所促成的进退并存局面,因为它缺少
然资源、生产基础薄弱并严重依赖外部资金流动。
La mission essentielle est de faire mieux connaître la pauvreté dans les communautés autochtones, d'élaborer des indicateurs de pauvreté tenant compte de leur appartenance culturelle, qui définiraient la pauvreté sous l'angle des besoins essentiels non satisfaits et tiendraient compte de la nature des économies traditionnelles de subsistance.
主要的挑战是,加深对土著社区贫穷问题的理解,制订注重文化敏感性的贫穷指标,以便能够根据未满的基本需求界定贫穷,同时考虑到传统
然经济的性质。
Bien que le marché américain soit la zone commerciale la plus proche, la plus commode et diversifiée et qu'en temps normal, Cuba et les États-Unis seraient des partenaires économiques naturels, tirant des bénéfices mutuels du commerce, cela s'est avéré tout à fait le contraire dans les faits.
尽管美国市场是最近、最方便和最多样化的贸易区,而且在正常形势下,古巴和美国将是然经济伙伴,从贸易中获得互惠,但实际经历恰恰相反。
C'est en effet la première fois que l'article 3.5 A de l'Accord de Dayton est utilisé pour transférer des compétences des Entités à l'État et que sont créées des divisions administratives alignées sur les régions économiques naturelles de la Bosnie-Herzégovine et non sur la ligne de démarcation inter-Entités.
这将是首次使用《代顿和平协定》第3.5A条将主管权从各实体转到国家手中,也是首次建立的配合波斯尼亚和黑塞哥维那的然经济区域而不是实体间界限的行政领域。
Le Rwanda se heurte à de nombreux défis pour poursuivre son développement, notamment la forte densité démographique (368 habitants au km2), l'accès limité de la population à l'eau potable et à l'énergie, la médiocrité de l'infrastructure, la forte dépendance à l'égard de l'économie de subsistance et la participation limitée du secteur privé à l'économie.
卢旺达在寻求发展过中面临许多挑战,包括人口密度高(每平方公里368人)、居民获取安全用水和能源的机会有限、基础设施差、对
然经济的依赖
度高,私营部门对经济的参与
度也十分有限。
De nombreuses circonstances ont contribué à l'évolution de cette situation : les contacts de plus en plus nombreux avec l'extérieur et la dépendance matérielle vis-à-vis du reste du monde; la possibilité qu'ont les habitants de quitter les atolls pour s'installer en Nouvelle-Zélande; l'existence d'une économie mixte, où coexistent un secteur de subsistance et un secteur de rapport et où l'importance des activités traditionnelles diminue du fait de la monétisation et de l'emploi dans le secteur public.
这新的现状被认为是许多不断变化的状况造成的,这些状况包括与外部世界越来越多的联系以及在物资上的依赖性;人们能选择离开环礁岛到新西兰居住;另外,存在
然经济与商品经济共存的双重经济,而且由于商品化和公共部门的就业,传统经济活动的重要性不断减少。
Les caractéristiques suivantes de la gestion des ressources naturelles par les peuples autochtones ont été identifiées : attachement ancestral aux terres et aux ressources; gestion de vastes territoires ou régions; droits collectifs sur les ressources; systèmes traditionnels de contrôle, d'utilisation et de gestion des ressources foncières; institutions et structures d'autorité traditionnelles pour l'autonomie des collectivités et la prise de décisions; systèmes de partage des avantages; connaissances écologiques traditionnelles; et économies de subsistance qui sont largement autosuffisantes et reposent sur la diversité des ressources plutôt que sur la monoculture ou des écosystèmes simplifiés.
已查明土著人民对然资源进行管理有以下特征:祖辈重视土地和资源;管理大片领土或土地;集体拥有对资源的权利;控制、使用和管理土地资源的体系;实行
治和作决策的传统机构和领导体制;分享惠益制度;传统生态知识;基本
和依靠多
资源而不是依靠
植单一作物或简单化的生态系统的
然经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。