Il veut seulement vivre sans fard.
他只是想自然地生活。
Ce rapport ira tout naturellement de pair avec le rapport Brahimi.
这份报告将自然地拉希米报告的姐妹篇。
Ce dialogue actuel porte naturellement sur nos opérations de soutien à la paix.
目前的这种对话很自然地集中讨论我们的支助和平活动。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社对这些核查结果此后得到证实感到放心。
Pour l'Irlande, cette question revêt une dimension particulière.
对爱尔兰来说,这个主题自然地引起了一种特殊的共鸣。
La culture et le pouvoir dominants ne sont pas « naturellement » enclins à écouter pour apprendre.
占主宰地位的权力和文化很“自然地”不大了学习而听别人的话。
Pourquoi ne nous vient-il pas naturellement de prendre à cœur les questions de parité entre les sexes?
我们什么不能自然地考虑到性别的问题?
Mais une intégration accrue dans l'économie mondiale provoque-t-elle automatiquement et invariablement une augmentation de la croissance économique?
但加强融入全球经济是否一定自然地导致经济增长?
Il est donc naturel que le FNUAP ait commencé à s'intéresser de bonne heure à la question de l'éducation.
因此,人口基金自然地很早就开始注意教育问题。
Naturellement, la pauvreté est l'un des moteur de l'abattage.
自然而然地,贫穷是驱驶伐木的因素之一。
Il est vrai que des normes de construction plus strictes limitent les risques auxquels ils sont exposés.
很自然地,较高的建筑某种程度上使富人的风险得到限制。
En même temps, de telles mesures, en elles-mêmes, ne renforcent pas automatiquement l'Assemblée générale.
同时,这些措施本身不自然而然地增强大能力。
Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.
一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫无困难地自然出生了。
Une meilleure gouvernance est cruciale pour une meilleure gestion des ressources naturelles.
改善施政对于更好地管理自然资源至关重要。
Ces programmes offrent des opportunités qui pourront nous aider à mieux préserver les ressources naturelles.
这些方案帮助我们更好地保护自然资源提供了机。
La gestion durable et équitable des ressources naturelles est au cœur de notre présent débat.
可持续和公正地管理自然资源是今天辩论的核心。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
“3. 自然人无营业地的,以其惯常居所。
Aujourd'hui cependant, la surexploitation des ressources naturelles compromettait le développement durable.
然而,由于过份地开采自然资源,致使可持续发展遭到威胁。
L'exploitation efficace de ces ressources constitue un défi pour les pays africains.
富有实效和高效率地使用自然资源是对非洲国家的挑战。
L'exploitation irrationnelle des ressources naturelles a entraîné une destruction de la biodiversité et la déforestation.
不合理地开采自然资源造了生物多样性减少,并且森林减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça va beaucoup passer par revenir vers le cheval.
就自然地可以谈到马术。
Tu peux maintenant poser des questions de façon tout à fait naturelle.
现在你可以非常自然地提问了。
Et en prenant ça, Ils se sont reformées naturellement.
接受了一点,他们自然地进行了改革。
Donc forcément, on croise un petit peu les doigts pour que ça passe !
所以,自然地,我们祈祷希望一切顺利!
L'atmosphère cherche naturellement à rétablir l'équilibre entre les différentes pressions.
大气层自然地试图恢复不同压力之间的平衡。
Mais vous savez pas comment faire pour vous exprimer de manière plus naturelle.
但是你不知道如何才能更自然地表达自己的意思。
Et c'est pas très naturel au début pour les apprenants de les utiliser.
一开始的时候,学习者无法自然地使用代词。
Puis ils virent que le torse s'articulait harmonieusement au corps d'un cheval au pelage brun.
他们看到他的腰部光滑自然地和红棕色的马身连接在一起。
Ces surnoms vont se figer naturellement sans intervention de l'Etat.
些“绰号”会自然地固定下来,没有国家的干预。
Naturellement l’amendement 13 ne portait pas initialement sur le paragraphe 13.
自然地,修正案13最初并不涉及第13段。
Toussaint n’était pas levée, et Cosette pensa tout naturellement que son père dormait.
杜桑没有起床。珂赛特自然地样想父着。
C'est une manière très naturelle, en effet, d'utiliser le français.
实际上,是一种自然地使用法语的方式。
On va la rouler naturellement pour après la remettre en deuxième cuisson.
然后我自然地将它卷起来,接着再进行第二次烹饪。
Non, non, vous dites ce qui vous vient à l'esprit le plus naturellement possible.
不,不,你只需最自然地表达你脑海中的想法。
Ainsi, tu peux voir comment l'utiliser, comment ce vocabulaire s'insère naturellement dans les dialogues.
样,你可以看到如何使用些词汇,以及些词汇如何自然地融入对话中。
Et donc, assez naturellement, on a voulu commencer à apprendre la musique.
因此,自然地,我们开始想要学习音乐。
Bien évidemment, je m'étais retourné et je n'avais vu aucune jeune femme me regarder.
自然地,我转过头去张望,却没发现任何一个在盯着我看的女人。
Que ça soit autant rentré dans le vestiaire des gens de manière assez naturelle comme ça, c'est assez nouveau.
它能够自然地融入人们的衣橱,是相当新颖的。
Mais si vous avez différents profs, ça va vous permettre de faire cette répétition d'une manière assez naturelle.
但是如果你有不同的老师,你就能够更加自然地进行重复练习。
Ce sont plutôt des personnes calmes et réfléchies, qui ne présentent pas naturellement leurs principes aux autres.
更是冷静和思考的人,他们不会在别人面前自然地展现他们的准则。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释