有奖纠错
| 划词

Bien sûr, il ne s'agit pas maintenant de relâcher nos efforts.

当然,仍然余地。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne faut pas non s'empresser de crier victoire.

但是,它们也理由。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il existe aussi un danger de faire preuve de contentement de soi.

此外,还存在着危险。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme suffisant.

这是一个人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous pensons qu'il convient de ne pas tomber dans l'autosatisfaction.

然而,我们认为有任何余地。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.

我们也要强调,

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.

在这方面是有任何余地

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est pourtant pas venue, pour le Guatemala, de se reposer sur ses lauriers.

然而,此刻是危地马拉以这些成就

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de ménager nos efforts.

在并是我们对努力感到

评价该例句:好评差评指正

Cette croissance cachée nous oblige à ne ménager aucun effort.

这种暗藏和日增局面,是我们在努力中理由。

评价该例句:好评差评指正

La confiance augmente à une allure impressionnante, mais il faut se garder de toute autosatisfaction.

这种信任日益增加,速度令人印象深刻,但在还

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas céder à l'autosatisfaction, mais plutôt renouveler notre soutien au Timor oriental.

是骄傲,而是继续给予东帝汶以关注和支持

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

过,在考虑这一值得赞扬事态发展,我们应当避免骄傲诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que, pendant la guerre froide, nul n'a pêché par excès d'optimisme.

我想在冷战期都有什么可以地方,情况就更加危险,因为我们往往更容易鸣得意。

评价该例句:好评差评指正

La régularité des progrès accomplis à ce jour ne signifie pas que nous devons relâcher notre vigilance.

但是,迄今所取得稳步进展足以成为理由。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès importants ont certes déjà été réalisés, mais il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

尽管在改革国际金融结构方面取得了重大进展,并有骄傲余地。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons ignorer le fait que ces poches d'infection s'étendent rapidement au sein de la population générale.

鉴于这些发病区有可能迅速扩展,蔓延到一般民众,我们能有情绪。

评价该例句:好评差评指正

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋和沉默可能造成无法弥补损失。

评价该例句:好评差评指正

Mais le triomphalisme n'est pas de mise; nos efforts demeurent un travail en cours.

但是,我们绝;我们努力是一项断开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus continuer à être démobilisés face aux problèmes de la maîtrise des armements et du désarmement.

军备控制和裁军方面情绪,再是一种选项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai trouvé mieux que cela, répondit-il d’un air parfaitement satisfait de lui-même.

“比那还好!”派里尼老板带着一种十分自满神气答道。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais même les plus complaisants de ses amis notables avaient pitié de sa passion illusoire.

但即使是自满著名朋友也同情虚幻激情。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est-à-dire, choisir des chefs militaires qui soient compétents, mais aussi, qui ne soient pas complaisants.

也就是说,选择有能力军事领导人,但也要选择不自满军事领导人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En contrepartie, les religieux soutiennent fidèlement le gouvernement. - Kirill est en première ligne des personnalités suspectées de complaisance.

作为回报,神职人员忠实地支持政府。- 基里尔站在被怀疑自满前沿。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

La complaisance envers la nature du lieutenant Agrippa Papillon plongeait cette poignée de valeureux dans un amalgame animal et végétal.

阿格里帕·帕皮隆中尉对自然自满使这群英勇人陷入了动植混合体中。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读

Il s’était heurté à la morgue, à la suffisance des galonnés improvisés administrateurs, mais sa calme résolution avait vaincu leur résistance.

遇到了停尸房,即兴自满,但冷静克服了抵抗。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Ils sont également moins habiles à dissimuler leur comportement et agissent d'une manière qui rend leur complaisance et leur manque d'empathie plus évidents.

们也不善于隐藏自己行为,而且行为方式会让自满和缺乏同更加明

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

De nombreux enfants parentifiés ont également tendance à devenir des individus complaisants qui gravitent autour de partenaires et d'amis dépendants et exploiteurs sur le plan émotionnel.

许多为人父母孩子也会倾向于成为自满人,们被在情感上具有依赖性和剥削性伴侣和朋友所吸引。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il était affable et triste. Le peuple disait : Voilà un homme riche qui n’a pas l’air fier. Voilà un homme heureux qui n’a pas l’air content.

为人和蔼而忧郁。一般平民常说:“这才是一个有钱而不骄傲人,这才是一个幸福而不自满人。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il observait la suffisance du chevalier de Beauvoisis, c’est ainsi qu’il s’était nommé en parlant de lui, choqué de ce que Julien l’appelait tout simplement monsieur.

注意到德·博瓦西骑士自满就是这样称呼自己,而对于连径直称先生感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Inconsciemment, les manipulateurs sont capables d'amener les autres à faire les choses à leur manière parce que ces expressions provoquent une attitude de complaisance de la part de l'auditeur.

在潜意识里,操纵者能够让别人按照方式做事,因为这些表达会引起听众自满态度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Si la personne n'est pas là, il suffit qu'elle ait un médecin complaisant qui lui fasse une attestation disant qu'il avait un rendez-vous ce jour-là. Ca va être un peu compliqué.

如果这个人不在那里,那么有一个自满医生给一张证明,说那天有预约就足够了。这会有点复杂。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Un autre point important soulevé par le “Dawn Wellness Center and Rehab” dans l'article mentionné précédemment est que les personnes complaisantes ont tendance à se sentir coupables et responsables des sentiments et des réactions d'autrui.

黎明健康中和康复中在前面提到文章中提出另一个重要观点是,自满人往往会对感受和反应感到内疚和有责任。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il commença par accoutumer le public à faire sonner si peu l'i final de son nom, que, la complaisance générale aidant, on ne l'appela plus que M. Cropole, ce qui est un nom tout français.

首先习惯于让公众把名字结尾 i 听起来得如此之小,以至于在普遍自满情绪帮助下,从此只被称为 M. Cropole,这是一个非常法国名字。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Oui, nous payons les frais, à la fois, d’une irresponsabilité des plateformes depuis une dizaine d'années maintenant et puis d’une complaisance coupable de la société qui n’a pas suffisamment de législateurs, qui n’a pas suffisamment régulé.

,我们同时支付是,十年来平台不负责任,公司自满,没有足够立法者,监管不力。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Je pense que c'est une tentation très naturelle chez n'importe quel chef d’État, de choisir des chefs militaires complaisants, et cela conduit à la catastrophe, comme cela a été le cas, par exemple, pour le Vietnam avec Johnson.

我认为,对于任何国家元首来说,选择自满军事领导人都是一种非常自然诱惑,这会导致灾难,例如,与约翰逊越南情况就是如此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Du reste Dieu a ses voies ; le couvent contribua, comme Cosette, à maintenir et à compléter dans Jean Valjean l’œuvre de l’évêque. Il est certain qu’un des côtés de la vertu aboutit à l’orgueil. Il y a là un pont bâti par le diable.

这中间也还有上帝旨意,修院,和珂赛特一样,也在冉阿让中支持并且完成那位主教功业。好品德常会引人走向骄傲自满一面,那是不假。这中间有道魔鬼建造桥梁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接