有奖纠错
| 划词

Je suis resté en étude jusqu'à six heures.

我在教室一直待到六点。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises comportent notamment l'organisation de cours de rattrapage, d'heures de cours supplémentaires facultatives et de programmes audiovisuels ainsi que l'utilisation de moyens pédagogiques destinés à enrichir les programmes et de dossiers d'auto-enseignement.

为学生采取的补偿措施包括各种补愿增加课时、各种视听案,课外教

评价该例句:好评差评指正

Le rapport traite également des mécanismes de responsabilisation mis en place, abordant notamment les points suivants : critères régissant le choix des personnes qui exerceront des responsabilités en matière de sécurité, formation et autoformation des intéressés, suivi de leurs performances, inspections et vérification.

还论述了现行的问责机制,特别是以下几点:安全责任人员的挑选标准、相关人员的培训和、业绩跟踪、视察与核查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dove, Dovetree, down, downeyite, Downingia, downloading, Downton, Downtonien, -doxe, doxépine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

papi酱 法语版配音

L’amour du meilleur : C’est la place que j’ai occupée pour toi, on va étudier ensemble.

这是我给你占座,一起来自习吧。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

« La salle d’études même dans laquelle vous avez trouvé le billet ? »

" 你找到票自习?"

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Le soir, avant la prière, on faisait dans l'étude une lecture religieuse.

晚祷之前,她们自习宗教书。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

En promenade, il causait avec le domestique, qui était de la campagne comme lui.

然后他就复习历史课,或者自习一本过时、情节拖带《希腊游》,散步时候,他老是和校工聊天,因为他们两个都是乡下来

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le soir, à l’étude, il tira ses bouts de manches de son pupitre, mit en ordre ses petites affaires, régla soigneusement son papier.

上晚自习时候,他从书桌拿出袖套来,把文具摆得整整齐齐,细心地用尺纸上划线。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Nous étions à l’étude, quand le Proviseur entra, suivi d’un nouveau habillé en bourgeois et d’un garçon de classe qui portait un grand pupitre.

我们正自习,忽然校长进来了,后面跟着一个没有穿学生装新学生,还有一个小校工,却端着一张大书桌。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Le soir, à l'étude, il tira ses bouts de manches de son pupitre, mit en ordre ses petites affaires, régla soigneusement son papier.

上晚自习时候,他从书桌拿出袖套来,把文具摆得整整齐齐,细心地用尺纸上划线。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis il repassait ses cahiers d’histoire, ou bien lisait un vieux volume d’Anacharsis qui traînait dans l’étude. En promenade, il causait avec le domestique, qui était de la campagne comme lui.

然后他就复习历史课,或者自习一本过时、情节拖带《希腊游》,散步时候,他老是和校工聊天,因为他们两个都是乡下来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne, draisine, drakensberg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接