有奖纠错
| 划词

Pourtant, Facebook interdit l'accès à son réseau au moins de 13 ans, en conformité avec la législation américaine.

然而,遵照美国法交网站是禁止13岁以下儿童登录其网站

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes caractérisés par la production des types de maquillage facial, mis en peinture et dessin avec des caractéristiques ethniques.

我们特色是制作、盘、和带有民族特色

评价该例句:好评差评指正

Le profilage racial, ethnique ou religieux doit être traité comme la partie visible de l'iceberg du racisme et de la discrimination.

种族、族裔和宗教化应该被看作是种族主义和歧视冰山一角。

评价该例句:好评差评指正

En général, le critère unique de profilage porte, outre la coloration de la peau, sur des signes extérieurs, culturels ou religieux.

除肤色外,在大多数时间,唯一化标准是外在文化或宗教标志。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prendre garde aux stéréotypes et ne pas associer le terrorisme à une religion, une nationalité, une civilisation ou un groupe ethnique.

必须注意不要以特定宗教、国籍、文明或族群把恐怖主义化。

评价该例句:好评差评指正

Je compose principalement d'entreprises privées font face, de l'argile sculpture, la calligraphie et la gravure, la sculpture sur pierre, la peinture et d'autres métiers.

我公司主要是以民间,泥塑,刻字书法,篆刻,国及其他工艺品。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne serait pas si grave. Choisissez plutôt des couleurs classiques avec des motifs simples . Sinon, les masques de l’opéra de Pékin pourraient aussi être intéressants, mais c’est fragile.

那么严重。选择古典颜色和简单图案。否则,京剧也不错,就是易碎。

评价该例句:好评差评指正

Des pratiques comme le recours aux stéréotypes et aux insultes contre les groupes ethniques, nationaux, sociaux ou religieux ont de graves conséquences et empêchent de promouvoir le dialogue et la cohabitation entre les différentes communautés.

将种族、民族、或宗教群体予以化和横加侮辱做法,对于促进不同群之间对话与和谐共处具有严重破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la discrimination réelle et l'inégalité de fait, notamment le «profilage racial» dans l'application des lois, ainsi que des mesures insuffisantes de protection et d'application des droits sociaux et économiques des membres de ces groupes vulnérables contribuent notablement à leur surreprésentation dans le système pénal.

但是,现实中歧视和事实上不平等,例如在执法中采用“种族化”做法,以及不采取有力步骤保护和实现这些弱势群体成员和经济权利,都严重导致了这些人在刑事体制中人数过多情况。

评价该例句:好评差评指正

Le profilage racial et également religieux, par sa pratique généralisée dans tous les continents, mais surtout du fait de la responsabilité d'institutions centrales des appareils d'État en charge de la loi et de l'ordre, constitue un indicateur alarmant de la prégnance de la culture et de la mentalité racistes et discriminatoires dans de nombreuses sociétés.

鉴于种族和宗教化现象在所有大陆都非常普遍,特别是中央执法机构负有责任,这惊人地表明许多种族主义和歧视氛围和心态有所抬头。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a appelé les États à «s'assurer que les mesures prises pour lutter contre le terrorisme ne comportent pas, dans leurs objectifs ou leurs effets, de discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, et que les non-ressortissants ne font pas l'objet de profils ou stéréotypes raciaux ou ethniques».

消除种族歧视委员呼吁各国“确保在反恐斗争中采取任何措施不根据种族、肤色、世系或民族或族裔蓄意或实际进行歧视,不以种族或族裔化或公式化方式对待非公民”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures résolues pour combattre toute tendance à prendre pour cible ou à stigmatiser des non-ressortissants, y compris des demandeurs d'asile, à en faire l'objet de stéréotypes ou de catégorisations fondés sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, en particulier de la part des médias et de l'ensemble de la société.

委员建议缔约国采取果断行动制止任何基于种族、肤色、出生、或民族或族裔血统,把非公民,包括寻求庇护者,列为目标,予以耻辱化、成见化或倾向,特别是传媒和普通民众这种倾向。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant aux États l'engagement formulé au paragraphe 51 de la Déclaration de Durban d'éliminer la discrimination raciale à l'encontre des migrants en ce qui concerne l'accès à la justice, elle a demandé aux États de la région de prendre des mesures efficaces contre l'établissement de profils raciaux et les actes de racisme commis par la police et l'appareil judiciaire et de sanctionner les fonctionnaires reconnus coupables d'actes de violence raciale.

她提醒各国铭记在《德班宣言》第51段作出关于在诉诸司法方面消除对移徙者歧视承诺,请该区域各国切实有效地处理警方和司法机构采取种族化做法和作出种族歧视行为,并对反犹种族暴力行为工作人员进行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a appelé les États à «veiller à ce que les mesures prises dans le cadre de la lutte contre le terrorisme ne soient pas discriminatoires, par leur but ou par leurs effets, en fonction de la race, de la couleur, de l'ascendance ou de l'origine nationale ou ethnique, et à ce que les non-ressortissants ne fassent pas l'objet de profils ou stéréotypes raciaux ou ethniques».

消除种族歧视委员呼吁各国“确保在反恐斗争中采取任何措施不根据种族、肤色、世系或民族或人种蓄意或实际进行歧视,不以种族或族裔化或公式化方式对待非公民”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle que la liberté d'expression comporte des devoirs spéciaux et des responsabilités spéciales, en particulier l'obligation de ne pas diffuser des idées racistes, et recommande à l'État partie de prendre des mesures énergiques pour combattre toute tendance, en particulier de la part de responsables politiques, à viser, stigmatiser, stéréotyper ou caractériser par leur profil des personnes sur la base de la race, de la couleur, de l'ascendance ou de l'origine nationale ou ethnique.

委员提醒注意,行使言论自由权承担着特殊义务和责任,尤其是不散布种族主义思想义务,并建议缔约国采取果断行动抵制,尤其要抵制政治人士,任何基于种族、肤色、出身,和民族或族裔血统表现出有针对性、耻辱化、陈规陋见或倾向。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔牙, 拔牙钳, 拔牙楔, 拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Comme l’opéra de Beijing et la peinte pour les divers rôles dans l’opéra de Beijing.

等丰富的传统民间艺术。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Sinon, les masques de l'opéra de pékin pourraient aussi être intéressants, mais c'est fragile.

或者,京剧也挺让人感兴趣的,不过很容易碎。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

On voit quand même finalement que c'est Facebook qui reste le leader.

但最后我们占据着领导地位。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et nous allons parler ce soir réseaux sociaux : Facebook, Twitter et compagnie, je sais que vous adorez ça.

今晚我们来谈论社、推特和其它社平台,我知道你们喜欢这个。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Facebook rassemble 61 % des utilisateurs, et c'est de loin le premier réseau utilisé par les salariés.

聚集了61%的使用者,遥遥领先,成为最多被使用的社

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Sa responsable affirme que, de tous les réseaux sociaux utilisés par les salariés, c'est Facebook qui arrive largement en tête.

研究负责人表明,在所有的雇员们在使用的社中,使用率最高。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son visage, inépuisable répertoire de masques, faisait des grimaces plus convulsives et plus fantasques que les bouches d’un linge troué dans un grand vent.

他的有着千变万化、层出不穷的,在大风里飞扬的破被单上的窟窿眼儿也比不上他那张的滑稽突兀、变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Alors, est-ce que les salariés vont effectivement sur ces réseaux sociaux, passent leur temps quand ils sont au boulot sur Facebook, sur Twitter et autres ?

那么,雇员是不是真的会上社,在工作时间刷、推特和其他社平台呢?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ce ne serait pas si grave. Choisissez plutôt des couleurs classiques avec des motifs simples. Sinon, les masques de l'opéra de Pékin pourraient aussi être intéressants, mais c'est fragile.

不会那么严重。选择古典的颜色和简单的图案。否则,京剧也不错,就是易碎。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Premier enseignement de cette étude : alors que beaucoup d'entreprises craignaient que leurs troupes passent leur temps à surfer sur Internet et Facebook, en fait, ils sont plutôt raisonnables.

这项研究的第一个教育意义:许多公司担心他们的团队会把很多时间花在上或者刷上,事实上,员工的行为是很恰当的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把(人)分类, 把(人)划为, 把(手枪)拔出枪套, 把(陶瓷器等)放进窑内, 把(文字等)框起来, 把(用车), 把(织物)拆成毛边, 把……归于, 把…分类, 把…归于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接