有奖纠错
| 划词

Une des raisons, importante mais complexe, était que ce royaume était ouvert aux cultures avancées extérieures.

其中有一个很主要的原因, 阖闾为领导的那个吴国,它有开放性的胸襟,它能够接受外来的先进文化。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Turkménistan est ouvert au monde; il est ouvert à des partenariats à grande échelle dans tous les domaines d'activité.

今天,土库曼斯坦已向世界敞开胸襟;它愿意在所有活动领域建立广泛的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il leur demande également d'être ouverts aux idées nouvelles car il est convaincu que l'ONUDI doit être prête à envisager d'autres modèles de développement.

他还请成员国对新观念开放胸襟,因为他认为工发组织必须量其他发展模式。

评价该例句:好评差评指正

J'encourage donc toutes les délégations à garder l'esprit ouvert et à exploiter au mieux les possibilités qui s'offrent de faire avancer les travaux de la Conférence.

因此,我鼓励所有表团敞开胸襟、最大限度地利用现有将裁谈的工作推向前进。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce peuple entreprise orientée, à la pointe de la technologie des systèmes, ouverture d'esprit à attirer les talents et le talent de créer et d'optimiser le système.

本公司本着以人为本,以先进制度,广阔的胸襟吸引人才,人才创造,优化制度。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de prendre connaissance des idées que ces efforts ont générées jusqu'à présent et de tenter d'en peser le pour et le contre dans un esprit à la fois ouvert et critique.

在我们看来,似乎是承认这些努力迄今产生出这些思想的时候了,并试图本着审慎而开放的胸襟评估其长处与缺点。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait aussi tenir compte du fait que si l'inspirateur d'une religion ou d'une conviction pouvait avoir manifesté une grande tolérance d'esprit, ce n'était pas nécessairement le cas pour l'interprétation faite ultérieurement de la religion ou conviction en question.

还应虑到的是,一个宗教或信仰的创始人可能有非常广阔的胸襟,但后来对该宗教或信仰的诠释却不是那样。

评价该例句:好评差评指正

En atteste notre volonté d'entamer des négociations sur un traité d'interdiction des matières fissiles, en nous appuyant sur le mandat et le projet d'instrument présenté cet été pour examen par la Conférence en tant que point de départ, nonobstant leurs faiblesses. Nous voulons être constructifs, mais nous voudrions que d'autres pays fassent preuve de la même ouverture d'esprit dans l'examen de questions qui sont prioritaires pour la majorité, comme le désarmement nucléaire.

最好的例子就是,我们随时准备开始禁止裂变材料条约的拟订工作,并以任务规定和今年夏季提交裁军谈判议供其审议的文书草案为着手点,而不管其存在着什么不足,我们希望能起建设性作用,也希望其他国家同样胸襟宽广,努力解决在大多数国家看来属优先事项的那些问题,比如核裁军。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

Il est important d'avoir une largeur d'esprit pour aplanir le clivage et résoudre les conflits et de faire preuve d'engagement pour l'avenir de l'humanité.

需要以宽广阂冲突,以博大情怀关照人类命运。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais il avait beaucoup d'indulgence pour les autres, s'étonnant, presque avec un sentiment d'envie, de leurs hauts faits, et au besoin plutôt enclin à leur venir en aide qu'à les blâmer.

他的宽广,时常吃惊那些作恶之人乐行恶的劲头,比起责难他们,他更愿意帮助他们走回正道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En songeant aux jouissances sans nombre que la nature offre, donne et prodigue aux âmes ouvertes et refuse aux âmes fermées, il en vient à plaindre, lui millionnaire de l’intelligence, les millionnaires de l’argent.

当他想到天地专开豁的人提供无穷无尽的乐事让他们尽情受用,而对心地狭窄的人们则加以拒绝,他便以智慧方面的富豪自居,而怜悯那些金钱方面的富豪了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接