Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们负着建设社会主义伟大任。
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
即使是负沉重责任也不会让你感动害怕。
Toutes les parties sont maintenant face à leurs responsabilités.
各方现在负起责任。
Le BUNUTIL a une mission très importante.
联东办事处负非常重要任。
Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.
但是它将负沉重展负担。
On attend beaucoup de nous en tant que dirigeants.
作为领导人,我们负着许多期望。
Nous comprenons tout à fait la difficulté de la tâche qui a été la vôtre.
我们完全理解你负任难性。
II appartient aux Serbes du Kosovo de prendre leurs responsabilités.
科索沃塞族应该负起他们责任。
C'est donc une responsabilité historique qui nous incombe.
因此,我们负着历史性责任。
Une responsabilité tout particulière incombera donc aux membres du Conseil.
该理事会成员负着特殊责任。
La communauté internationale devrait assumer ses responsabilités.
国际社会应负起自己责任。
C'est à notre génération qu'incombe cette responsabilité.
我们这一代人现在负着这一重任。
La Deuxième Commission est investie d'une responsabilité vitale.
第二委员会负着至关重要责任。
La destinée de notre peuple et de notre pays nous a été confiée.
我们负着我们人民与我们各国命运。
Ce sont également les femmes qui supportent le fardeau des soins aux malades du sida.
妇女还负着照顾艾滋病患者重担。
C'est ce qui se produit dans les établissements d'accueil ou éducatifs.
这正是福利和教育机构所负使命。
Dans ce sens, le Conseil de sécurité a une énorme responsabilité.
安全理事会显然在这些方面负重大责任。
Les Africains assument en effet, collectivement et avec détermination, leurs responsabilités.
非洲正集体地、坚定地负起职责。
Le Conseil de sécurité doit lui aussi assumer ses responsabilités à cette fin.
安全理事会也负起自己责任。
Dans le nouveau siècle, l'Organisation des Nations Unies devra assumer une tâche plus ardue.
展望新世纪,联合国负任更加艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous libérerons de ce fardeau !
卸下负的重担!
Je pense que je n'ai pas les épaules pour cette entreprise.
我觉得我没法负起家公司。
Et les syndicats auraient pour mission d'accompagner et non pas de bloquer.
工会将负着陪伴而不是阻挠的使命。
L'ONU, c'est le gardien du monde et sa mission est colossale !
联合国是世界的守护者,负着巨大的使命!
Elles rappellent à chacun d’entre nous l’importance de notre mission.
像能够提醒我们身上所负的使命的重要性。
Chacun a un rôle à jouer, chacun a une responsabilité à tenir.
每个人都有自己的作用,每个人都负着责任。
Ils devront porter eux-mêmes cette mission sur leurs épaules et pendant de très longues années.
他们将负着伟大的使命孤独地走过漫长的岁月。
Le Gouvernement et moi-même serons là, nous prendrons toutes nos responsabilités pour vous.
我将一直在此,为你们负起应尽的责任。
D’autres parts, la charge de l’Etat chinois était lourde à assumer dans une époque critique.
另外,在此关键时刻他负的中国国家事务又非常繁重。
Mais ce plan porte le destin de l'humanité, nous l’accepterons quoi qu'il advienne.
但个计划负着人类的命运,无论结果如何,我们都接受。
Mesdames et messieurs les chefs d’Etat et de gouvernement, sur vos épaules repose l’espoir de toute l’humanité.
女士们先生们,各国元首们,你们负历史重任。
Nous sommes à la tâche et je reviendrai m'exprimer devant vous pour vous rendre compte.
我们正负重任,我将会回到里再次发表演讲,来兑现我对你们的承诺。
J'y consacrerai toute mon énergie, avec beaucoup de cœur, portant chaque jour vos enthousiasmes comme vos exigences.
我将全力以赴,全心全意,每天都负着你们的热情你们的严格要求。
La Poste a des missions de service public.
法国邮负公共服务使命。
Le polisseur a une énorme responsabilité parce que lui vient retirer de l'épaisseur.
抛光师负着巨大的责任,因为他来去除厚度。
Et malgré la pression qui pèse sur ses épaules, notre candidat persévère.
尽管他负着压力,但我们的候选人坚持了下来。
Embauchés par la mairie, ces saisonniers ont pour mission de rendre visite aux plus fragiles.
季节性工人受市厅雇用,负着探访最弱势群体的使命。
Elle est en mission parce qu'elle a déjà battu 2 Russes dans ce tournoi.
她负使命,因为她已经在本次比赛中击败了 2 名俄罗斯选手。
Jean-François Lhuillier avait aussi pour mission de les approcher et surtout de les aider.
Jean-François Lhuillier 也负着接近他们的使命,最重要的是帮助他们。
Ali Larayed aura pour mission, pour objectif, de faire sortir le pays de la crise politique.
Ali Larayed 将负使命目标,让国家摆脱治危机。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释