有奖纠错
| 划词

Dans le monde d'aujourd'hui, toutes sortes de fanatismes, telles des tumeurs malignes dans l'organisme, sont à l'état endémique.

在当今世界,邪教组织林林总总,象一个个毒瘤附着在人类社会上。

评价该例句:好评差评指正

M. Muhumuza (Ouganda) dit que le terrorisme est un cancer qui ronge la communauté mondiale et qui doit être extirpé.

Muhumuza先生(乌干达)认为,恐怖主义侵蚀世界大家庭癌症,需要加以根除。

评价该例句:好评差评指正

Ils les ont cultivées durant trois semaines pour obtenir 100 milliards de globules rouges et, finalement, les réinjecter dans l’organisme du donneur.

最后,他们又把这些红细胞重新注入供者。实验获得了成功。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes manquent de renseignements sur la manière dont leur corps fonctionne à diverses étapes de leur vie et dans certaines circonstances.

妇女不了解在生命各个阶段以及在某些不同情况下其功能。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est à l'union de tous ceux qui croient en la résurgence du corps social, avec l'esprit de l'être humain pour principe.

“目前需要,所有相信一个以人类精神为其原则社会再生人团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons tous à défendre et préserver le tissu social contre toute tentative visant son unité, la cohésion de ses composantes et leur coexistence pacifique.

四. 我们承诺集保护和捍卫社会不受任何可能破坏其统一、凝聚、团结及和平共存影响,并且建立安全与平,提供并使沙漠小道、农场、村庄和集结正常化。

评价该例句:好评差评指正

Nous rappelons aussi à nos États que les femmes ont le droit inaliénable de disposer de leur vie, de leur corps, de leur santé sexuelle et reproductive.

我们还提请我们各国注,妇女享有就自身生命、以及性健康和生殖健康作出选择不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

D'autres effets ont été observés chez ces animaux : certains se sont échoués, d'autres ont quitté leur habitat, d'autres encore ont subi des lésions tissulaires ou sont morts.

目前观测到其他影响还包括搁浅和被迫离开生境、组织受损和死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement libanais, pour des raisons politiques qui lui appartiennent, a choisi d'affronter Israël plutôt que de s'attaquer au cancer qui occupe le corps et l'âme de son propre pays.

黎巴嫩政府出于自己政治原因,选择了与以色列对抗,而不消除这一占据其国家和灵魂毒瘤。

评价该例句:好评差评指正

Notre démarche découlera de la reconnaissance des effets délétères constants que le commerce international de drogue illicite a sur le tissu social des sociétés dans le monde, en particulier dans les Caraïbes.

我们方法依据识到,非法毒品国际贸易给全世界——包括加勒比——各社会社会正在造成持续不断恶劣影响。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, permettez-moi de dire qu'il ne sera pas facile de réparer les dégâts infligés à la trame de la communauté internationale, ni de rétablir la confiance entre les peuples et les cultures.

最后,请允许我表明,愈合国际社会损伤,恢复各国人民和各种文化之间信任,不一件容易事。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de l'égalité des chances a proposé que le projet de principes directeurs souligne l'importance de la suppression pour les handicapés des obstacles physiques, principale entrave que rencontrent ces personnes dans leur recherche d'emploi.

平等机会委员会建议,指导原则草案应当强调消除残疾人士行动所面临障碍重要性,因为这残疾人士寻求就业所面临一项主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'aide aux personnes âgées en milieu familial a pour objectif, outre l'assistance aux plus démunis; la consolidation du tissu social et la réalisation d'un modèle de société solidaire et unie entre les différentes générations.

除救济最穷困老人外,帮助在家老年人方案目标:巩固社会,推行几代人团结互助社会模式。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des progrès qu'ont connus les technologies de l'information et du nouvel ordre international en matière d'information, les questions et les problèmes actuels sont liés entre eux et véritablement mondiaux, comme s'ils faisaient partie d'un même organisme.

在信息技术进步和新世界信息秩序背景下,目前各种问题相互关联,如同各部位,并且具有真正全球性。

评价该例句:好评差评指正

A travers les textes régissant le contexte éducatif il est clair que la femme est reconnue comme étant l'égal de l'homme et qu'elle constitue un partenaire socio-familial qui a naturellement et normalement sa place dans le tissu social.

人们从管理教育有关文件可以清楚地看到,妇女既被承认与男子平等,男子社会和家庭伙伴,理所当然地在社会中占有一席之地。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de Mme Ezekwesili, la corruption est en fait, le principal obstacle au développement d'une nation, elle porte atteinte à l'intégrité nationale et sape les fondements économiques, sociaux et politiques du pays ainsi que son système de valeurs.

Ezekwesili博士认为,腐败实际上所有国家发展最大障碍;它对国家健全一种威胁,侵蚀到国家经济、社会、政治及整个价值观念。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de violence sexuelle pratiqués durant les conflits et en particulier ceux qui frappent les enfants brisent des tabous profondément ancrés dans toutes les cultures et, de ce fait, ont les pires répercussions possibles sur le tissu social.

冲突中发生性暴力,尤其针对儿童性暴力打破了每一种文化中最深层次禁忌,因而对社会造成了最高程度破坏。

评价该例句:好评差评指正

Comme la réalisation de l'égalité entre les sexes est un processus lent et que les principaux obstacles à l'égalité sont profondément enracinés dans la culture, l'intégration du souci de l'égalité entre les sexes dans la société pose un défi majeur.

由于促进性别平等一个缓慢进程,而且平等主要障碍存在于文化中,因此在社会范围内深入探讨性别问题一项十分重要工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients depuis des années de l'existence de cette excroissance mortelle et cancéreuse qui a insidieusement envahi ce beau pays qui a pourtant tout pour être prospère, et nous avons à maintes reprises lancé des avertissements quant à ce danger.

多年来,我们一直知道潜入这个美丽、存在繁荣潜力国家这一恶性毒瘤,我们也屡次就这一危险发出警告。

评价该例句:好评差评指正

Il a également rencontré de nombreux représentants des provinces du Darfour afin de comprendre la situation générale et d'obtenir leur point de vue sur la manière de poursuivre en justice les accusés, de faire régner l'état de droit et de reconstituer le tissu social.

会见许多来自达尔富尔省份官员,以便了解总局势,寻求他们关于如何起诉被指控者、如何建立法治和修复社会看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(

C’est la possibilité qu’a l’organisme de demeurer sain en se défendant efficacement contre une infection.

可以有效地防御感染而不

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(

Voyons à présent comment cette immunité se produit dans notre organisme ; rappelons qu’elle est « spécifique » , c’est-à-dire qu’elle concerne une maladie bien précise, et celle-là seule.

现在我们来看一我们的怎样产免疫力的,须知免疫力有针对性,即指针对特定的某一疾

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(

Ce sont les genres des diverses maladies, ou leurs toxines, qui créent l’immunité dans l’organisme : c’est donc ver les germes, ou leurs toxines, qu’il faut se tourner pour provoquer artificiellement l’immunité.

各种疾毒在内产免疫力;所以应该针对毒人为地诱发免疫力。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Elle eut envie de crier pour interrompre le processus d'hibernation mais il était trop tard, un froid terrible s'était déjà insinué dans ses muscles et elle avait perdu la faculté de produire des sons.

山杉惠子想呼叫停止冬眠进程,但已经晚了,超低温已经渗入了她的,她失去了发声的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接