Ils sont morts dans la guerre qui fait rage au pays depuis des années déjà.
在他们国家肆虐多年的战争中,她的父母双双遇难。
La violence et la mort continuent de dévaster le Moyen-Orient.
暴力和死亡继续在中东肆虐。
Les catastrophes naturelles sont un phénomène récurrent de ce début de siècle.
新世纪伊始,自然害继续肆虐。
Nous continuons d'espérer, et pourtant, la guerre continue de faire rage.
我们继续保持希望,而战争却继续肆虐。
Aucune île de mon pays n'a été épargnée par cette catastrophe.
我国没有任何一个岛屿免了害的肆虐。
Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.
面对义的肆虐,我们必须划清界限。
Par ailleurs, les femmes sont aussi victimes d'une violence persistante et des ravages du sida.
此外,妇女也到持续暴力和艾滋病肆虐的侵害。
Nous avons progressé, mais les horreurs du terrorisme se poursuivent.
虽然国际社会取得了进展,但义继续肆虐。
Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite.
各代表团也对小儿麻痹症再度肆虐表示关注。
Mais ce chiffre peut atteindre 50 % dans les pays les plus touchés.
但在艾滋病肆虐的国家中,个数字可能高达50%。
Toutefois, les conflits armés, éminemment complexes, continuent de faire rage dans certaines parties du monde.
然而,复杂的武装冲突依然在世界上的某些地区肆虐。
C'est ce qui explique que les renseignements concernant les tortionnaires soient rares et incomplets.
为此原因,有关酷刑肆虐者的行为资料有限,且不完全。
Ici aussi, c'est l'Afrique subsaharienne qui est le plus durement touchée.
撒哈拉以南非洲地区又是一疾病肆虐最严重的地区。
Les guerres continuent de faire rage, surtout, hélas, en Afrique et en Asie.
战争继续肆虐各地,非洲和亚洲可悲地成为爆发战争最多的地区。
Par ailleurs, nombre de conflits qui font rage aujourd'hui impliquent des acteurs non étatiques.
此外,今天猖獗肆虐的武装冲突,有许多涉及非国家行为者。
En l'absence de paix, l'insécurité domine.
如果缺少和平,不安全将肆虐。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭损失的人们表示慰问。
L'absence de garde-fous institutionnels systématiques a permis à la corruption de se propager.
缺乏系统的体制保障,使腐败得以猖獗肆虐,从而形成一种“赢者统吃”选举制度。
Le premier c'est que les maladies des pays pauvres sont parfaitement évitables et peuvent être prévenues.
一是,肆虐穷国的疾病是完全可以避免和预防的。
La pauvreté sévit également dans les pays riches et elle engendre le fanatisme et le terrorisme.
贫穷在富国也照样肆虐,它孳生的是狂热义和义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais quand elles se déchaînaient, nul être humain n'aurait pu leur résister.
当它们开始肆虐,有能够阻挡。
Du coup, lors de la saison des pluies, il n'y a plus d'inondation.
使周边地区雨季不再洪水肆虐。
Le racisme continue malheureusement à faire des ravages.
不幸的是,种族主义继续肆虐。
Au Yemen, la guerre fait rage.
在也门,战争在肆虐。
On l'utilise pour protéger les récoltes et prévenir la propagation de certaines maladies.
们用它来保护收成且预防某些疾病的肆虐。
Une véritable recrudescence sévit depuis quelques années.
近年来,重新出现的真正祸害一直在肆虐。
Depuis plusieurs années, des feux inhabituellement importants sévissent dans cette région.
自从许多年起,火就不定期的肆虐这个地区。
L'hygiène est déplorable, les rats, les poux et les maladies sont de la partie.
卫生状况极差,到都是老鼠、虱子,船上疾病肆虐。
La saison des pluies cause souvent des inondations, mais à certaines périodes, au contraire, on manque d'eau.
当地在雨季洪水肆虐,旱季却无水可用。
Le soleil de la peste éteignait toutes les couleurs et faisait fuir toute joie.
鼠疫肆虐中的酷日扑灭了一切色彩,赶走了一切欢乐。
S'allonger dans les lits tièdes en écoutant l'orage qui se déchaînait au-dehors procurait une sensation de confort extrême.
躺在床上,听着风暴在外面肆虐,真是太舒服了。
C'est un tremblement de terre dévastateur qui peut ravager la côte ouest des États-Unis à tout moment.
这是一场毁灭性的地震,随时都有可能肆虐美国西海岸。
Alors qu'En Ukraine, la guerre fait rage, certains Ukrainiens se retrouvent coincés à 15 000km de là.
随着战争的肆虐,一些发现自己被困在15000公里之外。
CORRUPTION À LA LIGUE DE QUIDDITCH : Comment l'équipe des Tornades a-t-elle fait pour gagner ?
【魁地奇球俱乐部联合会里的腐败:龙卷风如何任意肆虐?
L'histoire est toute simple un grand requin blanc terrorise les eaux d'une station balnéaire américaine en faisant plusieurs victimes.
一条大白鲨在美国海滨度假胜地的水域中肆虐,造成数死亡。
Avec ça, il oubliait d’embellir ; un revenant à regarder ! Le poison le travaillait rudement.
唉!酒精和病痛已让他忘记了修饰自己,形骸影枯的像个活鬼!酒精毒素在他体内无情地肆虐着。
Auriez-vous peur, cher d’Artagnan ? dit-elle d’une voix aiguë et railleuse qui résonna étrangement dans l’obscurité.
“您大概害怕了吧,亲爱的达达尼昂?”年轻女那尖锐的带着嘲弄的吼叫,在黑暗的空间肆虐地回荡。
La famine régnait dans tout le pays.
饥荒在全国各地肆虐。
Mais cette année, une fois encore à cause du virus, je vous demanderais d'avoir beaucoup de vigilances pendant ces fêtes.
而今年,由于病毒的肆虐,我希望你们在假期中要格外小心。
Au 17e siècle, c’est l’inébranlable cathédrale de Tolède qui joue ce rôle de repère sous un ciel d’orage.
在埃尔·格列柯的《17世纪的托莱多》,大教堂成为了一个不可动摇的地标,在风雨肆虐的天空下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释