有奖纠错
| 划词

L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.

联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le convoi de l'ONU n'a eu à déplorer ni dommage ni blessés.

联合车辆未造成损害或人员伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.

在路联盟的下,目前正在审联合的责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Le terme de transport multimodal est souvent utilisé de manière imprécise et interchangeable avec celui de transport intermodal2.

“Multimodal transport”(多式联)一词往往被人们随便地用来与“Intermodal transport”(联合)意思交替使用。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.

联合危险货物:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend également le coût du fret et autres dépenses liées au transport en Somalie du matériel appartenant à l'ONU.

这笔所需资源也用于联合国所属装备到马里的费及相关费用的所需资源。

评价该例句:好评差评指正

Vu ce qui précède, il convient, selon l'IRU, d'éviter la multiplication des conventions internationales relatives au contrat de transport par mer.

所述,国际公路联合会认为,应当避免再增加关于合同的国际公约。

评价该例句:好评差评指正

L'IRU œuvre à l'extension des limites fixées par la Convention CMR à tous les transports multimodaux entrepris par les transporteurs routiers.

国际公路联合会目前致力于把《公路货公约》规定的责任限额扩大到公路承人开展的所有多式联业务。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord a pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.

联合线协定》旨在促进联合服务作及其在欧洲有效作所必要的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération internationale des ouvriers du transport forme et place des inspecteurs sur les navires afin de veiller au respect des normes et accords internationaux.

国际工人联合会(工联)培训并安排视察员到船检查,确保遵守国际标准和协

评价该例句:好评差评指正

Mais ils hésiteraient à aller au nord de Gori et dans les zones avoisinantes en raison de l'insécurité, à moins de faire partie d'un convoi des Nations Unies.

然而,据报告称,出于不安全因素的担心,除非是联合队的一部分,这些者不愿意前往哥里北部及其周边地区。

评价该例句:好评差评指正

La signature tardive de mémorandums d'accord pourrait aussi avoir une incidence sur la responsabilité de l'Organisation en matière de transport aérien, particulièrement en cas d'accident ou de blessure.

推迟签署谅解备忘录还可能影响联合国对空中的赔偿责任,特别是在发生事故或人员受伤的情况下。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de 11 500 dollars à la rubrique Autres objets de dépense est due à l'ajout de missions consultatives sur les conventions des Nations Unies concernant la facilitation des transports.

非员额资源增加11 500美元,是由于计入规划中的关于联合便利公约的咨询特派团。

评价该例句:好评差评指正

Il sera essentiel qu'un groupe d'intervention navale prêt à réagir garantisse la protection des navires commerciaux transportant le ravitaillement et l'équipement de l'ONU vers les ports de la Somalie.

必须利用特混舰队为联合国用品和设备进入马里港口的商船提供可靠和应变的保护。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme aussi que cet équipement était nécessaire en raison du risque présenté par le déchargement de munitions transportées à bord de navires des forces armées de la Coalition alliée.

赔人还说,之所以需要这些设备,还因为从盟军联合部队卸载弹药也构成危险。

评价该例句:好评差评指正

Des activités sont entreprises conjointement avec la Section du transport pour ce qui est de la conception des cours et de la réalisation des programmes de formation concernant les ports.

联合进行了课程开发和实施有关港口的培训方案的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a noté que la Convention avait pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.

工作组注意到该项协定的目的是便利联合服务及其在欧洲高效行所必要的基础设施的作。

评价该例句:好评差评指正

La Section des transports de la MONUIK a fourni un appui important à des organismes des Nations Unies, elle a préparé des véhicules pour les vendre à des organismes humanitaires.

伊科观察团科向联合国各机构提供了大量支助,并准备车辆出售给人道主义机构。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux se poursuivent pour nettoyer les routes de sorte qu'elles se prêtent au trafic normal des Nations Unies, pour lequel il faut prévoir une bande élargie de passage sûr.

目前继续在这条公路开展清雷活动,以便联合国执行日常任务,这项任务需要扩大安全通道的宽度。

评价该例句:好评差评指正

Dans la section D, on examinera comment les pays de transit et les pays tributaires du commerce de transit devraient envisager ensemble la mise en place d'accords de transport en transit.

D节叙及过境国和依赖过境贸易的国家如何联合处理过境安排的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2024年9月合集

Nidia Hernandez est la présidente de la Fédération colombienne des transporteurs routiers.

尼迪·埃尔南德 (Nidia Hernandez) 是运输联合会主席。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Nidia Hernandez, la présidente de la Fédération colombienne des transporteurs routiers.

尼迪·埃尔南德 (Nidia Hernandez), 运输联合会主席。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

L'Allemagne, par exemple, un pays qui devrait même servir de modèle, d'après la Fédération des usagers des transports.

- 例如德国,根据运输用户联合会的说法,德国甚至应该成为一个榜样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

La coordinatrice a dit hautement apprécier la participation active du gouvernement chinois dans l'escorte conjointe multilatérale du transport maritime des armes chimiques syriennes.

这位协调员说,她高度赞赏中国政府积极参与叙利化学武器海上运输联合多边护送。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

L'union des transports publics vient de publier une enquête sur la sécurité au plan national dans laquelle il ressort que les agressions physiques ont progressé de 26 %.

公共运输联合会刚发布了一份有关国家计划的安全调查,调查显示,身体攻击居然达到了26%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接