有奖纠错
| 划词

Il n'a pas mesuré les incidences de sa décision.

他没有自己决定的后果。

评价该例句:好评差评指正

Société est renommée pour ses produits de recherche et de développement comme une priorité.

本公司一向以产品的研究、开发为优先

评价该例句:好评差评指正

Ces considérations sont à la base des travaux du Groupe consultatif.

上述充实了小组的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la représentation géographique équitable devrait être une considération primordiale.

公平地域分配原是一大因素。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que la décision finale est toujours basée sur une évaluation politique.

显然,最后决定永远该建立在政治的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de transfert est progressif et est strictement dicté par des considérations de sécurité.

转移的进程是逐步的,并严格取决于安全

评价该例句:好评差评指正

Même d'un point de vue financier, une opération des Nations Unies peut s'avérer rentable.

即便从资金角度来,联合国的行动也可以很划算。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons toutes les parties concernées à s'orienter vers l'avenir politique et économique en Europe.

们呼吁所有关心各方都以欧洲的政治和经济前景为

评价该例句:好评差评指正

Ces options devront toutes être examinées en fonction du sens dans lequel on souhaite aller.

在希望往什么方向走的问题上,这些都是必须的。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements qui suivent donnent des éléments pour relever les futurs défis recensés plus haut.

下面的经验教训,可供解决上文确定的未来挑战时作

评价该例句:好评差评指正

L'apparition de nouveaux types de conflit internationaux et d'occupation militaire appellent un traitement juridique particulier.

由于新型的国际冲突和军事占领的出现,在法律上须予特殊的

评价该例句:好评差评指正

Repenser l'Organisation signifie tout d'abord réaffirmer et repenser sa Charte.

重新联合国,首先意味着重申和重新认识《联合国宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question que je tiens à soulever concerne le niveau de participation à la Conférence.

第二个涉及会议的参与程度。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation est formulée de telle sorte qu'elle laisse, même ici, une marge d'appréciation à l'attaquant.

在制定这项义务的时候,在这一点上仍存在着一定程度的酌情余地。

评价该例句:好评差评指正

La couleur, l’arôme et la saveur sont les trois critères essentiels, ou éléments-clé, afin d’apprécier la cuisine chinoise.

色、香、味,中国美食就要从这三个方面入手了。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de réfléchir davantage à la structure que devrait prendre un mécanisme de coordination approprié.

对于适的协调机制,其最佳形式和参与情况还进一步

评价该例句:好评差评指正

L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.

上述研究也在特别的条约体制内嗣后协议和嗣后实践。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à redire que c'est dans ce contexte particulier que nous nous sommes ralliés au consensus.

们申明,们是基于这种具体加入协商一致的。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences internes et les calculs politiques ont empêché, à ce jour, toute action efficace du Conseil.

内部分歧和政治迄今阻碍了安理会采取有效行动。

评价该例句:好评差评指正

Je ne doute pas que ces promesses vont se concrétiser en intégrant la dimension de l'urgence.

毫不怀疑会在全面局势紧迫程度的情况下,这些承诺会得到兑现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiodiagnostic, radiodiffuser, radiodiffusion, radiodistribution, radiodosage, radioécologie, radioélectricien, radioélectricité, radioélectrique, radioélectronique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Voilà ! C'est un examen pour évaluer leur connaissance à la fin du collège, voilà.

这门考试用来初中结束的时候学到的知识。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Après est ce que les celtes se déguisaient en lapin playboy ou en Edward Cullen, ça reste à prouver.

,凯尔特人是把自己打扮成一只花里胡哨的兔子,还是打扮成Edward Cullen,这还有待

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252合集

L'aspect intergénérationnel est l'un des critères de l'habitat collectif.

跨代共居是集体住宅的之一。

评价该例句:好评差评指正
2021度最热精选

C'est cette intégration et cette prise en compte de la biodiversité par tous les secteurs concernés qui assureront le succès de ce cadre post-2020.

只有所有相关部门对生物多样性进行整合和,才能确保2020架的成功。

评价该例句:好评差评指正
2020度最热精选

Nous aurons sans doute des mesures à prendre, mais il faut les prendre pour réduire les échanges entre les zones qui sont touchées et celles qui ne le sont pas.

我们或许有不少措施需要,但我们必须采取的措施,是减少感染区域和尚未感染区域之间的流动。这。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Et hors micro, à Prague, plusieurs responsables m'ont expliqué qu'il s'agissait d'un choix à la fois militaire, bien sûr, mais aussi diplomatique, pour renforcer les liens avec l'allié américain.

而在布拉格私下里, 多位官员向我解释说, 这是一个既出于军事,当然也是出于外交的选择,旨在加强与美国盟友的关系。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Des endroits où leur histoire personnelle, une vision du monde qui n'appartient qu'à eux, leur égo, leur fierté, des considérations commerciales et d'étranges motivations s'entremêlent pour former un récit qui a du sens à leurs yeux.

这些场合涉及他们的个人经历、独有的世界观、自我、自尊、商业以及奇异的动机,这些元素交织在一起,编织成一个在他们眼中具有意义的叙述。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiohydrogéologie, radiohydrologie, radiohygiénisation, radioisotope, radio-isotope, radiolaire, radiolaires, radiolarite, radiole, radiolentille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接