有奖纠错
| 划词

C'est un homme qui a de l'allure.

这是一位风度翩翩的男子。

评价该例句:好评差评指正

Il a des manières distinguées.

他风度翩翩

评价该例句:好评差评指正

Un jour, les sept princesses, lasses de la vie monotone au Palais céleste peu animé, descendent sur terre pour se baigner dans un étang aux eaux limpides.

一天,七个公主厌倦了单调乏味天宫生活,便翩翩飘至凡间一个池水清澈的潭

评价该例句:好评差评指正

Le restaurant espagnol se trouve au centre de Paris, car ce weekend, il y a la fête de la musique, la cliente et le serveur dansent ensemble!

西班牙餐厅位于巴黎市心,因为是音乐节的缘故,餐厅里的人和服务员一翩翩舞!

评价该例句:好评差评指正

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我极为清楚。

评价该例句:好评差评指正

Pour parler franchement, dans un monde qui devient toujours plus dangereux, la Conférence ne peut tenir des conversations de salon ou, pour reprendre une expression française, «dans un monde qui se déchire, il n'y a point de place pour une Conférence qui danse».

坦率地讲,在一个越来越危险的世界,不容裁谈会虚度光阴,再次用法国人的话说,“在一个被撕裂的世界,没有供本会议翩翩舞之地”。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons beaucoup regretter à la fois le collègue sympathique, l'éminent diplomate finlandais et le gentleman accompli, doué de grandes qualités intellectuelles et humaines, d'une personnalité avenante et d'un sens de l'humour désarmant, qui est aussi et surtout le plus ancien des ambassadeurs actuellement en poste à la Conférence du désarmement.

的确,我们会非常想念他这个好同事、杰出的芬兰外交家、充满智慧和心地善良而又风度翩翩、幽默过人的地地道道的绅士,而且尤其记得他是在裁军谈判会议任期最长的大使。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malonyl, malonylurée, Malope, malotru, Malouin, malpeigné, mal-pensant, malpighia, Malpighiaceae, malpighie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Il lui faut être aussi élégante en robe de chambre, en chemise de nuit, qu’en toilette de ville.

她无论穿便袍还是穿睡衣,都必须像出门打扮一样风度翩翩

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Rosémilly, dans ce costume, était tout à fait gentille, d’une gentillesse imprévue, paysanne et hardie.

罗塞米伊太太在这套衣衫里显得风度翩翩,想不到的雅致,有农民味道又洒脱。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les passagères, en fraîches toilettes, reparurent sur le pont. Les chants et les danses recommencèrent.

这时,浓装艳服的女客们又在甲板上出现了。人们引吭高歌,翩翩起舞,船上又开始欢腾起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Est-ce que vous êtes coquette, élégante, vous sortez avec des garçons?

你风度翩翩,举止优雅,会男生约会吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Leurs reflets dansent sur la rivière.

们的倒影在河面上翩翩起舞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

5 habitantes de Téhéran dansant cheveux au vent et nombril à l'air sur un tube mondial.

5 名德兰居民头发在风中飘扬,肚脐在空中翩翩起舞,引起了世界轰动。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Il regardait une magnifique pendule dorée, représentant un sujet très indécent selon lui, lorsqu’un monsieur fort élégant s’approcha d’un air riant.

于连望着一架华丽的镀金座钟,其主题在看来很不雅,这时一位风度翩翩的先生笑盈盈地走过来。

评价该例句:好评差评指正
Graded Reader

Gabriel et Thomas jouent leur musique de Victor, comme elle l'appelle, et Anaïs danse comme un papillon.

加布里托马斯演奏了维克多的音乐,她这样称呼, 阿娜伊斯像蝴蝶一样翩翩起舞。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il avait délaissé les vêtements sales de vagabond qu'il arborait dans les médias pour un élégant costume deux pièces et des chaussures en cuir.

一改往常在媒体上那副脏兮兮的流浪汉模样,西装革履,显得风度翩翩

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Elle ramena ses cheveux roux en arrière dans une très bonne imitation de Fleur et traversa la chambre d'un pas léger, les bras levés comme une ballerine.

她把长长的红头发往后一甩,那样子活脱脱一个芙蓉,然后像芭蕾舞演员那样悬着两个手臂,翩翩然地飘出了房间。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À l'autre table, occupée par des jeunes gens élégants, la conversation était incompréhensible et se perdait dans les mesures de Saint James Infirmary, que déversait un Pick-up haut perché.

另外一张桌子周围坐着几个风度翩翩的青年,们的谈话令人费解,而且湮没在搁得高高的电唱机放送的英语歌曲《圣詹姆斯诊疗所》的节拍里了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il était bien fait de sa personne, quoique d’assez petite taille, élégant, gracieux, spirituel ; toute la première partie de sa vie avait été donnée au monde et aux galanteries.

品貌不凡,虽然身材颇小,但是生得俊秀,风度翩翩,谈吐隽逸;一生的最初阶段完全消磨在交际场所与妇女们的厮混中。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Sur le plancher, toutes les fleurs dansaient joliment les unes au milieu des autres, faisaient toute espèce de figures, et se tenaient par leurs longues feuilles vertes pour faire la grande ronde.

在地板上,所有的花朵在彼此中间翩翩起舞,做出各种各样的人物,并站在它们长长的绿叶旁,使大圆。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

On eût dit ce jour-là qu’il n’avait pas vingt ans ; il était mis fort simplement, mais avec une grâce parfaite ; ses cheveux et son front étaient charmants ; Mathilde avait voulu présider elle-même à sa toilette.

这一天看上去还不到二十岁,穿着非常朴素,却又风度翩翩的头发前额楚楚动人;玛蒂德坚持要亲自替打扮。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Sitôt qu'il voit voleter un papillon, il pousse son cheval à sa suite et se figure qu'il est en selle non du cheval mais du papillon, alors il s'égare et s'en va flânant par les prés.

看到一只蝴蝶翩翩起舞时,就推着马跟在后面,想象自己不是在马的马鞍上,而是在蝴蝶的马鞍上,所以迷失了方向,在草地上漫步。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Au fait, ce jeune Fabrice est plein de grâces, grand, bien fait, une figure toujours riante... et, mieux que cela, un certain regard chargé de douce volupté... une physionomie à la Corrège, ajoutait le chanoine avec amertume.

事实上,这个年轻的法布里齐奥风度翩翩,身材高大,身材魁梧,脸上总是挂着笑容。而且,比这更好的是,某种充满甜美性感的外表......一个科雷焦式的相貌,“教士苦涩地补充道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malséant, malségrégation, malsonnant, malstrom, malt, maltage, Maltais, maltaise, maltase, malte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接