Aucune région géographique, aucun pays ni aucune organisation internationale n'est à l'abri.
没有地区、国家或国际组织能够置身事外。
Malgré tout, le Conseil de sécurité continue de se tenir à l'écart de la question, comme le montrent les négociations longues et infructueuses de la semaine dernière pour s'accorder sur une déclaration quant à la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
在整个过程中,就像上周为达关于加沙地带人道主义局势的一项声明而开展漫长和无果而终的谈判体现的那样,安全理事会在该问题上一直置身事外。
L'Organisation n'est pas non pus restée étrangère au progrès technologique, au contraire, elle lui a accordé une attention prioritaire dans la mesure où, dans le cadre d'une véritable mondialisation, il est indispensable que les techniques modernes s'appliquent aussi bien dans les villes que dans les lieux les plus éloignés.
联合国组织技术进步不但不置身事外,恰恰相反,它
技术进步给予了优先的重视,因为在真正实现全球化的条件下,无论在城市或最偏僻的角落,都必须应用现代的技术。
Ceux qui ont pris part à la rencontre mémorable de Bali conviendront sans doute que Bali ressemblait à un vent puissant, qui abat les barrières pour que de nouvelles alliances et de nouveaux partenariats puissent prospérer; des groupes qui auparavant étaient cloisonnés ont commencé à négocier sur une base commune.
那些参加了重要的巴厘会议的人可能会同意,巴厘会议就像一阵强劲的风,吹倒了旧的障碍,以便使新的联盟和伙伴关系能够发展壮大;从前置身事外的团体开始沿着共同路线开展谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– AMSTERDAM : Cette découverte semble en effet c orroborer les théories d'Ivory mais je pense préférable de le tenir à l'écart. Il reste imprévisible dès que l'on aborde le sujet qui nous réunit aujourd'hui.
“这个最新的发现看起来确实是印证了伊沃里的理论,不过,我更倾向于让他事外。因为自从我们开始涉及这个今天令大家聚集起来的问题,他的行为就一直都带有一种不可预见性。”