有奖纠错
| 划词

Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.

祸首从未被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错的人,那个祸首那个首先挑衅的人。”

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

应将种行为的祸首绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲之角,干旱祸首

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

造骇人听闻行的祸首应依法受到惩办。

评价该例句:好评差评指正

Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.

殖民统治和社会发展导致妇女地位下降的祸首

评价该例句:好评差评指正

J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.

我呼吁国际刑事法庭将行的祸首绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.

科学家认为次的恶劣天气的祸首滥砍滥伐。

评价该例句:好评差评指正

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也祸首

评价该例句:好评差评指正

Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.

伊恩·史密斯杀死我国五万多人民的祸首

评价该例句:好评差评指正

Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.

我们查明了达尔富尔最严重行的祸首

评价该例句:好评差评指正

Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.

残忍杀害了Amadou Diallo样的非洲移民的类白人祸首仍然逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.

燃煤发电领域全球汞排放的“祸首”之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.

我们希望并祈祷,很快就会把行的祸首绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.

今天,最严峻的挑战祸首正在充当检察官的角色。

评价该例句:好评差评指正

Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.

把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的祸首那将舍大取小了。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.

攻击的祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.

历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者造成个悲剧的主要祸首

评价该例句:好评差评指正

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有一天,那祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。

评价该例句:好评差评指正

Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.

不管祸首在哪里,活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kéraphyllite, kérargyre, kérargyrite, kérasite, kérat(o)-, kératalgie, kératane, kératectasie, kératectomie, kératinase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ça risque de t'aider à découvrir le coupable.

这可能会帮助你找到罪魁祸

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Côté météo, on incrimine les cyclones tropicaux.

在天气方面,热带气旋是罪魁祸

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

C'est cette dernière qui est responsable de la texture collante du riz.

支链淀粉是造成米饭黏连结构罪魁祸

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains les tiennent même responsables de la Grande Peste Noire de 1347.

甚至有人认为它们是1347年黑死病罪魁祸

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Or, les coupables des allergies alimentaires - les protéines - ne sont pas volatiles.

或者,食物过敏罪魁祸--蛋白质--容易挥发。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les responsables sont de minuscules microbes.

罪魁祸便是极小微生物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Les coupables sont des protéines qui se trouvent principalement dans la salive du chat.

罪魁祸是蛋白质主要在猫口水中蛋白。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

例如,对罪魁祸来说侵犯妓女是一种减轻处罚情况!

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Chevron conteste être à l’origine de cette pollution qui affecterait 30 000 personnes.

雪佛龙否认了是这次影响了3万人污染事件罪魁祸

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle était alors suspectée d'être responsable de la propagation des épidémies.

当时人们怀疑它是传播流行病罪魁祸

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le manque de nourriture et les maladies y étaient pour quelque chose, sans oublier les guerres.

缺粮和疾病是罪魁祸用说战争了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

On en venait à se regarder des heures en chiens de faïence, comme si nous étions coupables.

我们经常怒目相对,好像对方才是罪魁祸。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les preuves sont formels le coupable serait un autre grand requin blanc un cannibale

证据很清楚表明罪魁祸是另一大白鲨。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'Empereur Daoguang pense trouver le coupable idéal de tous ces malheurs : l'opium.

道光皇帝认为他找到了所有这些罪魁祸:鸦片。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les deux coupables sont trouvés: le boulanger, Roch Briand, et son meunier.

人们发现两个罪魁祸:面包师罗克·布莱恩德和他磨坊主。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais, on va résumer tous ces facteurs ensemble, parce que, maintenant, c'est le temps de trouver un coupable !

但是,我们要把所有这些因素概括在一起,因为现在是找罪魁祸时候了!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ou bien, au contraire, : Ce n'est pas lui le coupable, son alibi tient la route.

或者,与此相反,他罪魁祸,他在场证明是站得住脚

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

La voiture est responsable du quart des émissions de CO2, principal gaz à effet de serre.

排放到大气中二氧化碳有四分之一来自汽车,二氧化碳是造成温室效应罪魁祸

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La coupable, elle est avec nous, vous vous en souvenez peut-être, c'est Anne, de la Ligue du droit des femmes.

罪魁祸”,大家可能还记得,是女权主义者安妮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le ou les coupables n'ont jamais été identifiés.

罪魁祸尚未被查明。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


ketmie, keuf, keum, Keuper, kévatron, kevir, kevlar, Keweenawan, Keweenawanien, keweenawite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接