Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.
祸首从未被绳之以法。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应该处分正真有过错的人,那个祸首,那个首先挑衅的人。”
Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.
应将种行为的祸首绳之以法。
À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.
显然,在非洲之角,干旱祸首。
Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.
造骇人听闻行的祸首应依法受到惩办。
Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.
殖民统治和社会发展导致妇女地位下降的祸首。
J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.
我呼吁国际刑事法庭将行的祸首绳之以法。
Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.
一科学家认为次的恶劣天气的祸首还滥砍滥伐。
Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.
人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也祸首。
Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.
伊恩·史密斯杀死我国五万多人民的祸首。
Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.
我们查明了达尔富尔最严重行的祸首。
Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.
残忍杀害了Amadou Diallo样的非洲移民的类白人祸首仍然逍遥法外。
Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.
燃煤发电领域全球汞排放的“祸首”之一。
Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.
我们希望并祈祷,很快就会把一行的祸首绳之以法。
Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.
今天,最严峻的挑战祸首正在充当检察官的角色。
Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.
把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的祸首那将舍大取小了。
Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.
攻击的祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。
L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.
历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者造成个悲剧的主要祸首。
Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.
总有一天,那祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。
Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.
不管祸首在哪里,活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça risque de t'aider à découvrir le coupable.
这可能会帮助你找到罪魁祸。
Côté météo, on incrimine les cyclones tropicaux.
在天气方面,热带气旋是罪魁祸。
C'est cette dernière qui est responsable de la texture collante du riz.
支链淀粉是造成米饭黏连结构罪魁祸。
Certains les tiennent même responsables de la Grande Peste Noire de 1347.
甚至有人认为它们是1347年黑死病罪魁祸。
Or, les coupables des allergies alimentaires - les protéines - ne sont pas volatiles.
或者,食物过敏罪魁祸--蛋白质--容易挥发。
Les responsables sont de minuscules microbes.
其罪魁祸便是极小微生物。
Les coupables sont des protéines qui se trouvent principalement dans la salive du chat.
罪魁祸是蛋白质主要在猫口水中蛋白。
Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!
例如,对罪魁祸来说侵犯妓女是一种减轻处罚情况!
Chevron conteste être à l’origine de cette pollution qui affecterait 30 000 personnes.
雪佛龙否认了是这次影响了3万人污染事件罪魁祸。
Elle était alors suspectée d'être responsable de la propagation des épidémies.
当时人们怀疑它是传播流行病罪魁祸。
Le manque de nourriture et les maladies y étaient pour quelque chose, sans oublier les guerres.
缺粮和疾病是罪魁祸,用说战争了。
On en venait à se regarder des heures en chiens de faïence, comme si nous étions coupables.
我们经常怒目相对,好像对方才是罪魁祸。”
Les preuves sont formels le coupable serait un autre grand requin blanc un cannibale
证据很清楚表明罪魁祸是另一大白鲨。
L'Empereur Daoguang pense trouver le coupable idéal de tous ces malheurs : l'opium.
道光皇帝认为他找到了所有这些幸罪魁祸:鸦片。
Les deux coupables sont trouvés: le boulanger, Roch Briand, et son meunier.
人们发现两个罪魁祸:面包师罗克·布莱恩德和他磨坊主。
Mais, on va résumer tous ces facteurs ensemble, parce que, maintenant, c'est le temps de trouver un coupable !
但是,我们要把所有这些因素概括在一起,因为现在是找罪魁祸时候了!
Ou bien, au contraire, : Ce n'est pas lui le coupable, son alibi tient la route.
或者,与此相反,他是罪魁祸,他在场证明是站得住脚。
La voiture est responsable du quart des émissions de CO2, principal gaz à effet de serre.
排放到大气中二氧化碳有四分之一来自汽车,二氧化碳是造成温室效应罪魁祸。
La coupable, elle est avec nous, vous vous en souvenez peut-être, c'est Anne, de la Ligue du droit des femmes.
“罪魁祸”,大家可能还记得,是女权主义者安妮。
Le ou les coupables n'ont jamais été identifiés.
罪魁祸尚未被查明。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释