有奖纠错
| 划词

La cruauté et l'acharnement des auteurs de ces crimes obligent l'ensemble du monde à répondre de façon urgente.

那些肇事者残暴与肆虐迫使整个世界做出紧急反应。

评价该例句:好评差评指正

Au nom des victimes de ce crime odieux, nous devons traduire les responsables devant un tribunal international.

这一残暴受害者有理由要求使实施者在国际法庭接受司法审判。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement indonésien a immédiatement pris des mesures pour traduire en justice les auteurs de ces crimes atroces.

印度尼西亚政府立即采取了必要措施,把犯下如此残暴肇事者送交法庭审判。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation pense que se taire face à ces crimes si cruels, c'est se taire en face de la vérité.

我国代表团认为,对这种残暴沉默是对真相沉默。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises contre les dénommées "femmes de réconfort" n'ont, dans la plupart des cas, pas donné lieu à réparation.

对所谓“慰安妇”97 犯下残暴在很大程度上仍未得到处理。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.

妇女受害者不再被视为为不良者,而现在被看作是一种残暴幸存者。

评价该例句:好评差评指正

Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?

这些赔偿可以让人忘记过去在Kabinda、Kasika、Katogota和被侵略者占领其他地区发生母亲被开膛剖腹残暴吗?

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération est en effet dans l'intérêt de la population sierra-léonaise, et notamment des victimes des horribles crimes que le Tribunal a pour mandat de juger.

此种合作符合我国人民、尤其是法庭受权起诉残暴受害者利益。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les personnes coupables d'une série de crimes atroces contre les représentants de la communauté serbe dans la province n'ont toujours pas été identifiées ni dûment sanctionnées.

不幸是,迄今仍然清谁是对科索沃省塞族代表犯下一系列残暴肇事者,这些人因此有受到应有惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone salue la décision prise par le Conseil de sécurité de créer un tribunal spécial chargé de juger les auteurs des atrocités commises pendant la guerre.

对安全理事会决定成立特别法庭,负责审判战争期间犯有残暴人,塞拉利昂表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre que les dispositions pertinentes de ces accords ne soient transformées en mesures d'amnistie pour les crimes odieux perpétrés contre les femmes, tels que le viol.

她们担心这些协定有关条款可能变成大赦措施,大赦那些对妇女犯下强奸等残暴人。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, les communautés qui ont subi les crimes odieux relevant de la compétence de la Cour apprécient peu ou comprennent mal le rôle et les travaux de la Cour.

很常见情况是,那些遭受过属于法院管辖权范围残暴之害人甚少了解或理解法院作用和工作。

评价该例句:好评差评指正

La première modification a pour objet d'écarter toute interprétation pouvant suggérer que les auteurs de crimes atroces ont réussi à priver les victimes et leur famille de leur dignité inhérente.

第一项更改,是为了避免可能产生这样含义,即:犯残暴人剥夺了受害者及其家属固有尊严。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont chargés de défendre les valeurs humanitaires et de contribuer à la restauration et au maintien de la paix dans des régions du monde qui ont été le théâtre de crimes atroces.

它们有责任捍卫人道主义价值观,促进在世界上发生了残暴地区恢复与维持和平。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit prendre des mesures énergiques contre les crimes atroces de ce régime et ne pas le laisser manipuler les sentiments humanitaires à la seule fin de poursuivre ses buts illégitimes.

国际社会应当对该政权残暴采取坚决动,不许它操纵人道主义感情来实现自己非法目标。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la nature descriptive du rapport, du fait des tentatives israéliennes d'ériger des obstacles, Israël ne peut dissimuler les actions criminelles et barbares qu'il a commises contre des civils sans défense.

尽管由于以色列试图设置障碍,使报告只能不作结论地介绍情况,但以色列无法掩盖它对无武装平民所犯下残暴

评价该例句:好评差评指正

Le Président Mahmoud Abbas a également lancé un avertissement, exhortant à plusieurs reprises le Conseil de sécurité et la communauté internationale à assumer leurs responsabilités et à mettre fin aux crimes barbares d'Israël.

这一警告也来自马哈茂德·阿巴斯主席,他一再呼吁安全理事会和国际社会承担起自己责任,制止以色列残暴

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale est aujourd'hui témoin de la situation tragique sans précédent dans laquelle se trouve le peuple palestinien dans la bande de Gaza, en raison des crimes abominables perpétrés par le régime israélien.

由于以色列当局残暴,今天,国际社会正在目睹加沙地带巴勒斯坦人民面临史无前例悲惨局势。

评价该例句:好评差评指正

La création du tribunal s'impose afin de mener une enquête approfondie sur des cas de violence motivée par des raisons politiques - en réalité du terrorisme - et afin de traduire en justice ceux qui ont perpétré ces ignobles crimes.

法庭设立对于详尽调出于政治动机实施暴力案件——事实上恐怖主义案件,对于将这些残暴肇事者绳之以法来说,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie condamne l'agression commise dans les territoires occupés ainsi que les actes de répression et les crimes atroces qui ont été perpétrés ensuite contre des citoyens palestiniens et la destruction de biens palestiniens.

约旦王国政府谴责被占领土这种危险局势,谴责对巴勒斯坦公民镇压径和所犯下残暴以及对巴勒斯坦财产破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


iwakiite, iwo, Ixa, ixia, ixiolite, ixionolite, ixions, ixode, Ixoides, ixomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合集

Il y a un symbole autour de Shaïna, du fait de son calvaire, de son jeune âge et de l'atrocité du crime.

- Shaïna 周围有象征,为她、她年轻和罪行残暴

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ja(c)querie, ja(c)quier, jabiru, jable, jabler, jablière, jabloir, jabloire, jaborandi, jabot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接