有奖纠错
| 划词

Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.

我知道你卑鄙行径、你罪孽、你缺点。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.

对我们来说只是一个错误,对我们孩子则是一桩罪孽

评价该例句:好评差评指正

6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.

6正直义,拯救自己。奸诈在自己罪孽中。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.

第二,教育是摆脱贫困罪孽坚实基础。

评价该例句:好评差评指正

Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.

这种罪孽不尊重禁止同性恋行为神圣规则。

评价该例句:好评差评指正

Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.

埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大罪孽”。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.

我们相信,建立一个有效制度,交流反恐情报,将有助于防这一罪孽扩散。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.

他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对任何侵略和恐怖行为都是最大罪孽

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.

因为争取自由这宗“罪孽”,巴勒斯坦民被剥夺了水、电和药品,由民自由选举政府成为众矢之

评价该例句:好评差评指正

Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.

福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么福,独自在我王国之中,远离那些坏蛋。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.

围绕着这些起源许多传说都认为,他们最早是因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。

评价该例句:好评差评指正

Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.

绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来自某一方面非法保护、大量资金和无限军备维持。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.

刚果政府和民要求坚决谴责这种行为,把作出这种行为及其匿名同党视为罪犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体面前,为他们罪孽负责。

评价该例句:好评差评指正

M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.

Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害,包括成千上万由于这一罪孽滔天罪行而出生孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


freak, fréboldite, Fréchette, fredaine, Frédéric, frédéricite, fredonnement, fredonner, free jazz, freelance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Pour le laver de tous ces péchés Comment ça ?

洗涤所有的罪孽什么意思?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le bien dire de Julien lui fut donc un nouveau crime.

于连得好,又成了他的新罪孽

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tout péché était mortel et toute indifférence criminelle.

罪孽都是致命的,一切冷漠都是犯罪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cachons notre existence ; mon crime n’est que trop évident.

藏起我们的存在吧,我们的罪孽已经太明显了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, monsieur, ne savez-vous pas que c’est un péché mortel ?

哎哟,侄少爷,难道你不知道是该死的罪孽吗?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce doit être un bien grand péché, dit madame Grandet, et notre frère serait damné.

“那一定是罪孽深重啰,”葛朗台太太,“我们的弟弟要入地狱了吧。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« Il y a du péché dans le monde, disait- elle. Alors, forcément ! »

" 世上罪孽太多,所以注定会!"

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Jeanne doit être morte en odeur de sainteté, c'est-à-dire pas en état de péché, mais réconciliée avec Dieu.

贞德在去世时必须处于圣洁状态,即没有罪孽,并与上帝和解。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans les commencements, elle s’était trouvée bien coupable, bien sale, et elle avait eu un dégoût d’elle-même.

事发之初,觉得自己实在罪孽深重,行为肮脏,甚至憎恶自己的轻薄。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

A la quatrième génération, ils reviendront ici; car l'iniquité des Amoréens n'est pas encore à son comble.

到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais ma protection n’est ni faveur, ni faiblesse, elle est redoublement de soins et de sévérité contre les vices.

不过,我的保护既非偏袒,亦非姑息,而是对罪孽加倍的关注和严厉。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De nombreuses cérémonies funéraires y ont lieu et les Hindous croient que s'y baigner lave les péchés et les impuretés.

在那里举行了许多葬礼,印度人相信沐浴可以洗去罪孽和污秽。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Les âmes charitables sont priées de demander à Dieu un repentir sincère pour ces deux malheureux condamnés .»

凡我信徒,务请为此二不幸之人祈祷,吁求上帝唤醒彼等之灵魂,使自知其罪孽,并使彼等真心诚意忏罪悔过。”

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Et celui qui commet l’iniquité encourt la colère de Dieu.

凡犯了罪孽的人,就招致神的忿怒。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Une trace de tes péchés, mon fils, dit la vieille femme, sereine.

“你罪孽的痕迹,我的孩子,”老妇人平静地

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Et dans ces deux endroits si semblables et si divers, ces deux espèces d’êtres si différents accomplissaient la même œuvre, l’expiation.

两个非常相似而又截然不同的地方,两种绝不相同的人却在完成同一事业:补偿罪孽

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je me repends de mon crime ; le ciel a daigné m’éclairer, répétait-elle d’une voix entrecoupée. Sortez ! fuyez !

“我对我的罪孽感到悔恨,蒙上天垂顾,让我迷途知返。”反复,声音断断续续。“出去!快走!”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il me disait sa certitude que mon pourvoi serait accepté, mais je portais le poids d'un péché dont il fallait me débarrasser.

他确信我的上诉会被接受,但是我背负着一桩我应该摆脱的罪孽

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais la glace était brisée, sa raison avait connu l’étendue de son péché ; elle ne put plus reprendre l’équilibre.

然而坚冰已被打破,的理智已经认识到罪孽的广度;再不能找到平衡了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et en quoi t'ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché?

我怎得罪了你,你把如此大的罪孽降临到我和我的国度上?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frein, freinage, freinant, freiné, freiner, freineur, freinomètre, freinte, freirinite, freistein,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接