有奖纠错
| 划词

En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.

其次,法院在受害者证人Chikin缺席情况下审讯了此案。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.

根据《刑事诉讼法》286287规定,证人提供证据,即使在证人缺席,在证人不可能出庭情况下,也可以受理。

评价该例句:好评差评指正

À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.

除此之外,有几个因素可能影响审程序进展,从证人人数到参加诉讼关键人物疾病或突然缺席

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.

白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人求,或者根据法院提议,在被告缺席情况下进行审理。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.

辩护律师还指出,虽然在物证1061中作关键性输入名字就在刑事证人名单上,却没有传唤他出庭作证;而且也没有说明他缺席原因。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.

法律提供公平审、在合理时间内得到审权利、不缺席权利、要求证人出庭权利、无罪推定等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护权利,等等。

评价该例句:好评差评指正

Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.

他们声称主审法官以偏见偏袒方式进行审,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个审中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审中只出席15场,并在审开始时缺席

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.

我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审措施,它在从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,而且审分庭规定容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。

评价该例句:好评差评指正

Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.

建立国家酸控制理事会基金; 建立康复中心; 对酸受害者进行治疗; 为酸受害者提供法律援助; 关闭出售酸商店,禁止从事酸装运; 暂时取消出售酸许可证; 对泼酸者处以死刑,并处最高10万塔卡罚款; 在特别法庭进行审; 对罪犯进行缺席; 法官有权在任何地方提取证人记录。

评价该例句:好评差评指正

À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.

与个人所雇律师案件不同, 行为公然不当能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中证人作证时缺席, 都可能引发有关缔约国违反十四3款(丁)项责任,但前提是法官认为律师行为不符合司法利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le magistrat convoqua les créanciers en l’Étude du notaire où étaient déposés les titres, et chez lequel pas un ne faillit à l’appel.

法官邀请债权存放债券事务所会齐,他们居然一个也缺席

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20131月合集

Après 2 absences aux audiences, la jeune femme se présente comme témoin au procès de Silvio Berlusconi.

在听证会上缺席2次后,轻女子在西尔维奥·贝卢斯科尼审判中作为出庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接