Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.
可是他对缺少有经验工作人
法仍有很大
疑问。
Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.
但是,开放能源市场、削减预算以及缺少有经验工作人
,均使一些国家统计系统
可持续性以及国家统计数据
可靠性受到损害。
La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.
应该指出,基金完全同意审计结论;但是,基金缺少必要
有经验人
,无法充分记录其程序,因为更需要具有这种经验
工作人
从事更加紧迫和日益增加
处理养恤金工作。
Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.
上述方案资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、缺少经济贸易经验
土著妇女集体能
加强其组织生产
进程。
Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.
尽管履行席职责最重要
阶段也许是会议
最初几个月,但这也是在他或她担任
席
任期中最缺少经验
阶段。
Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.
当时,传统海运部门开始发生迅速
变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化
环境等方面缺少必要
经验。
De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.
结果,一些办事处任缺少必要
管理经验和领导才干,不能有效地利用办事处工作人
技能,合理分配任务,和建设和谐
团队。
Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.
反恐委会
席强调在立法和执行反恐怖
义措施方面给缺少经验
国家
供指导
重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在这方面可以发挥重要
作用。
Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.
他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业
供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少有经验
人
和适当
公司结构,所有这一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。