有奖纠错
| 划词

Le hérisson se ramasse dès qu'on le touche.

刺猬被人一碰就缩成一团

评价该例句:好评差评指正

Les policiers auraient laissé M. Omofuma attaché à son siège et bâillonné jusque peu de temps avant l'atterrissage de l'avion à l'aéroport de Sofia.

据报告说,这几名警员将Omufa先生捆在座椅上缩成一团机场前不久。

评价该例句:好评差评指正

Harassée, elle s'y assied et s'y blottit, tirant à elle ses petits pieds: mais elle grelotte et frissonne encore plus qu'avant et cependant elle n'ose rentrer chez elle.

她精疲力竭地坐在那里,把自己蜷缩成一团,抱着她小小的脚:可是她却冷得比之前抖得更厉害了,可是她却不敢回家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars ne poussa qu’un cri, et tomba prosterné.

腾格拉尔大叫声,摔倒在地上缩成

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous vous faites attaquer, recroquevillez-vous en boule et attendez de l'aide.

如果被攻击了,请蜷缩成,等待救援。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Parce que tu continueras à saigner jusqu'à ce que tu sois tout desséché.

“因为鼻血会直流个不停,最后你整个人都缩成

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors que toi t’es seul en boule dans un coin de ta chambre avec ton magazine La Redoute.

而你却独自在房间的角落里抱着你的乐都特杂志缩成

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Je me suis mise en boule et j'ai attendu.

我蜷缩成等待着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Transie de peur, Theolona s'écroula sur le sol et roula son corps frêle en boule. Elle avait l'air d'une enfant.

狄奥伦娜下子瘫坐在地上,本很瘦小的身躯缩成,看上去像个小

评价该例句:好评差评指正
世界

Elle adore son câlin du soir, elle se blottit sur mes genoux et elle dort jusqu'à ce que je la couche.

它非常喜欢晚上的爱抚,它在我的膝盖上缩成直睡到我让它躺下为止。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle fit jaillir de sa baguette un rayon lumineux et éclaira le chemin. Ron était étendu de tout son long par terre.

她把魔杖点亮了,用那道狭窄的光柱照着小路。罗恩躺在地上,蜷缩成

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'avais tort de me laisser aller à ces suppositions parce que, l'instant d'après, j'avais si affreusement froid que je me recroquevillais sous ma couverture.

我不该让自己有这些想法,因为这样想,我马上就感到冷得要命,在被窝里缩成

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

BAM ! Il y eut un bruit sourd, puis un horrible craquement et Neville se retrouva face contre terre, le nez dans le gazon.

砰—— 声坠落,声猛烈的撞击,纳威面朝下躺在地上的草丛中,缩成

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, silencieuse, se blottissait doucement contre l’épaule de Charles ; puis, le menton levé, elle suivait dans le ciel noir le jet lumineux des fusées.

艾玛不出声,缩成,悄悄地靠着夏尔的肩头;然后她仰起下巴,望着光辉的火焰射过黑暗的天空。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Même recroquevillé en boule, il est peu probable de traverser sa gueule sans perdre un bras ou une jambe, mais au moins vous auriez une chance.

即使蜷缩成,也不太可能在不失去条胳膊或条腿的情况下通过它的嘴,但至少会有机会的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, si vous êtes comme ça, recroquevillé, que vous regardez par terre et que vous parlez avec une toute petite voix, vous n'aurez pas confiance en vous, c'est impossible.

所以,如果你像这样缩成,看着地面,说话声音很小,你是不会拥有自信的,你是不可能拥有自信的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un instant plus tard, il y eut un craquement sonore et Drago Malefoy réapparut, recroquevillé sur le sol, ses cheveux blonds et soignés tombant sur son visage qui était devenu d'un rose brillant.

片刻之后,随着噼啪声巨响,德拉科·马尔福又复原了。他缩成,躺在石板地上,滑溜溜的淡黄色头发披散在他此刻红得耀眼的脸上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une extumescence du tapis de neige la distinguait à peine des rocs environnants. Il fallut la déblayer. Après une demi-heure d’un travail opiniâtre, Wilson et Mulrady eurent dégagé l’entrée de la « casucha » , et la petite troupe s’y blottit avec empressement.

因为那只是雪地上凸出的点,和四周的岩石混杂在起,几乎看不出。那小屋埋在雪里了,非扒开不可,威尔逊和穆拉地拼命地扒了半小时才把那小屋的入口扒开了。全队的人都赶快挤了进去缩成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接