Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西, 山岭
染成
红色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Boule de suif était devenue rouge jusqu'aux oreilles; et les trois femmes mariées ressentaient une grande humiliation d'être ainsi rencontrées par ce soldat, dans la compagnie de cette fille qu'il avait si cavalièrement traitée.
羊脂球连耳朵都是绯红了,那
个有夫之妇认为这个丘八从前之对待这个“姑娘”是很具有骑士意味
。现在她们偏偏在同着她散步
时候遇见他,因此都感到了一阵大
屈辱。
Françoise dépensait dans ces allées et venues une telle ardeur que maman voyant sa figure enflammée craignait que notre vieille servante ne tombât malade de surmenage comme l’auteur du Tombeau des Médicis dans les carrières de Pietraganta.
弗朗索瓦丝兴冲冲地出出进进,她那绯红面孔不禁使母亲担心这位老女仆会累垮,就象美第奇陵墓
雕刻师当年累倒在皮特拉桑塔石矿里一样。
Sur l’escalier il rencontra la jolie soubrette, laquelle le frôla doucement en passant, et, tout en rougissant jusqu’aux yeux, lui demanda pardon de l’avoir touché, d’une voix si douce, que le pardon lui fut accordé à l’instant même.
行至楼梯,他碰上了那位漂亮侍女。经过时,侍女从他身边轻轻擦过,她满脸绯红,轻吟一声请求达达尼昂原谅她
失礼。达达尼昂同时向她表示宽恕。
C’était un très beau jeune homme, le visage plein, assez blanc, haut en couleur, le sourcil relevé, l’œil vif, l’oreille rouge, les lèvres vermeilles, l’air fier, mais d’une fierté qui n’était ni celle d’un Espagnol ni celle d’un jésuite.
司令少年英俊,脸颊丰满,白皮肤,好血色,眉毛吊得老高,眼睛极精神,耳朵绯红,嘴唇红里带紫,眉宇之间有股威武气概,但不是西班牙人
,也不是耶稣会士
那种威武。