有奖纠错
| 划词

Structure des salaires et discrimination sexiste en matière salariale.

和基于性别的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.

她还要求提供料说明以妇女为主体的专业的

评价该例句:好评差评指正

Source : Ministère du travail, Enquête sur la structure des salaires.

劳动部,《调查》。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à cette enquête suisse, les femmes travaillant en Suisse orientale gagnent nettement moins que les hommes.

根据瑞士调查,瑞士东部的妇女收入大大少于男子。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait préciser si le nouveau Code du travail énonce le principe de l'égalité de rémunération pour un travail égal et de même nature.

是否计划审查并重新制定以妇女为主的职业(如教师和护士)的以提高妇女的低下地位和低收入,了解这些将会有所助益。

评价该例句:好评差评指正

La structure salariale est fondée sur un système d'évaluation à partir d'échelles de notations et d'échelles de salaires, en fonction des postes et des qualifications.

的基础是等级评定制,它包括等级评定网络、薪表、岗位以及格评定指南。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande si le Gouvernement a proposé de surveiller les discriminations salariales et de modifier les méthodes utilisées pour réaliser l'enquête sur la structure des salaires.

她想知道,政府是否打算对方面的歧视进行监测,并改进调查的方法。

评价该例句:好评差评指正

Afin de réduire l'écart des salaires dans le secteur privé, certaines entreprises mettent au point des structures de salaires plus objectives basées sur les évaluations de travail.

为了消除私营部门的报酬差距,一些公司正在根据职位评估果拟订较客观的

评价该例句:好评差评指正

Au sujet des préparatifs de l'étude pilote, la représentante du CCS (Réseau ressources humaines) a noté qu'en dépit des progrès accomplis, il restait encore beaucoup à faire.

关于拟议的按业绩计薪和有关的的实验研究,人力源网的代表说,尽取得进展,但是,还要作出重大努力。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si la structure salariale dans les professions à dominance féminine telles que l'enseignement, les soins infirmiers, la puériculture sera examinée afin d'améliorer leur image et leurs rémunérations.

她询问是否要审查教师、护理和保育等妇女主导行业的,以提高其较低的社会地位和收入。

评价该例句:好评差评指正

Le projet vise à examiner l'écart de salaires entre hommes et femmes à partir d'une perspective large, dans le cadre des systèmes de création des salaires et des mécanismes de rémunération.

该项目以支付体制为背景,旨在从广泛的视角来审查性别薪差距。

评价该例句:好评差评指正

Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».

如果有这样一笔钱,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察并使其合理化。

评价该例句:好评差评指正

Les formes de discrimination sont désormais plus subtiles, les hommes et les femmes accomplissant les mêmes tâches dans une entreprise, mais à des sites et avec des barèmes de rémunération différents.

现在的歧视方式不怎么明显,例如,男女在同一家公司从事同一种作,但是不同的单位却采用不同的

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait savoir s'il existe un mécanisme pour régler les questions de discrimination en matière de salaires et s'il est prévu de revoir les structures de rémunération dans les professions dominées par les femmes.

她问有无负责裁定歧视问题的机制,以及是否计划对以女性为主的行业的进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que l'Organisation se distingue non seulement par la noblesse de sa mission mais aussi par la façon dont elle fixe l'ensemble des prestations offertes et la structure du barème des traitements.

因此,联合国必须保持优势,不仅在其崇高的使命方面,而且也应在确定整套报酬办法和的方法方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaite savoir si l'État partie envisage de revoir la structure des salaires dans les secteurs aux salaires bas dominés par les femmes, notamment l'enseignement, les soins infirmiers et les soins aux enfants.

委员会想知道该国有无制订任何计划,以调整劳动力市场中女性占主导的低薪酬行业(如教育、护理和育儿)的

评价该例句:好评差评指正

Elle produit des effets délétères à grande échelle en provoquant une distorsion de la structure des revenus, en nourrissant la corruption à tous les niveaux de l'administration civile et militaire et en déséquilibrant l'économie agricole.

这种威胁产生的消极影响非常普遍:扭曲,在各级文职和军事机内部滋生腐败,并扭曲农业济财政。

评价该例句:好评差评指正

L'influence exercée par le Gouvernement serbe par l'intermédiaire du Centre de coordination pour le Kosovo, est particulièrement sensible dans le nord en raison du contrôle qu'il exerce sur les salaires et l'emploi dans les structures parallèles.

塞尔维亚政府控制着平行和就业,透过科索沃协调中心在科索沃北部发挥很大影响。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante demande quelles mesures le Gouvernement a décidé de prendre pour réduire l'écart salarial, et s'il est prévu d'examiner les secteurs où les femmes sont majoritaires ou de remanier les structures des salaires dans ces secteurs.

她询问政府决定采取哪些措施来应对薪酬差距问题,是否准备对妇女占多数的部门进行审查,或者改革这些部门的

评价该例句:好评差评指正

Mme Patten demande s'il est prévu d'entreprendre un examen des structures de salaires dans les professions à majorité de femmes et quelles mesures sont en place pour promouvoir l'application de systèmes d'évaluation des emplois sans considération de sexe.

她询问意大利政府是否有计划对妇女占主导地位的行业的进行一次审查,并询问采取什么措施来提倡标准不分性别的作评价计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

J'étais bien payée et puis le travail était assez intéressant, en fait on faisait du conseil en entreprise, donc on aidait des startups à se structurer et à lever des fonds auprès d'investisseurs.

工资很高,工当有趣,我们实际上在做商业咨询。我们在帮助初创企业构建自己,并从投资者那里筹集资金。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Ces différences de salaires «s'expliquent en grande partie par des effets de structure» , explique l’Apec. Certains écarts sont ainsi liés aux secteurs d'activité et à la taille des entreprises où hommes et femmes évoluent dans des proportions différentes.

APEC解释道,这些工资差异" 在很大程度上性影响造成" 。因此,有些差异与活动部门和男女比例不同公司规模有关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接