Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人边缘化群体是
失调的最大受害者。
La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.
发展方面的总体性障碍、以及国内资源利用投资的特定性障碍中的大多数都是损害非洲
的市场失调之具体表现。
Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.
为了尽可能减少失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调
冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备
产。
Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.
我们必须特别关注因环境问题、传染病、失调、犯罪、非法跨境活动、各级别的腐败
贫穷而
成的所谓的软威胁。
Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.
如果我们允许极端主义狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突
社会
失调现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。
Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.
这个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力的国家有义务决使非洲陷入不利地位的
失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突
国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突的起源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。