有奖纠错
| 划词

La pierre dure plus que le bois.

经久

评价该例句:好评差评指正

Produits durables, résistant à la corrosion, haute dureté.

产品经久耐腐蚀,硬度高。

评价该例句:好评差评指正

Texture douce, durable, non des blessures physiques, il est absolument produits respectueux de l'environnement.

质地柔软、经久耐用、不伤身体,绝对环保产品。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a une longue histoire.

合国的故事经久不断的。

评价该例句:好评差评指正

Les partis pris sexistes persistaient dans d'autres domaines.

在其他领域性别偏向也经久不衰。

评价该例句:好评差评指正

Le vieillissement de la population est un phénomène durable.

人口老龄化经久不衰的。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne demeure préoccupée par l'industrie toujours prospère des stupéfiants.

欧洲盟仍然对麻醉品工业经久不衰感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Quant à les couleurs, LA FEE utilise souvent le coloris classique comme gris, noir, marron.

彩上,LA FEE 采用了传统的黑、灰、棕等时装界经久不衰的经典

评价该例句:好评差评指正

De fait, la Charte a été et demeure le fondement durable du droit international.

实际上《宪章》一直而且将继续作为国际法经久不变的基础。

评价该例句:好评差评指正

L'énergie inlassable et l'intégrité constante qu'il apporte à son travail sont admirables.

他在工作中继续展示的经久不衰的精力和正直感,令人钦佩。

评价该例句:好评差评指正

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用的设计,经久耐用的各组,令用户使用起来更加得心应手。

评价该例句:好评差评指正

Selon la réponse à de nouveaux clients existants et pour de nombreuses années, le Japon vannes fiables et durables.

据新老客户多年反应,日本阀门质量可靠,经久耐用。

评价该例句:好评差评指正

Cet esprit courageux, cette solidarité avec d'autres êtres humains, sont essentiels à la mission de l'ONU.

这种勇敢的精神,这种对别人的声合国经久不衰的关键。

评价该例句:好评差评指正

Principalement engagé dans la construction de manipuler un marteau, production professionnelle, de première qualité, durable, belle apparence et pratique.

主要经营建筑用的榔把子,专业生产,质量一流,经久耐用,外型美观,实用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle ne s'instaure durablement que si l'état de droit et le principe du multilatéralisme sont universellement observés.

,只有法治和多边主义原则得到普遍遵守,和平才能经久不衰。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.

在中美和南部非洲,合国帮助结束了若干经久不息的战争。

评价该例句:好评差评指正

La vérification étant un élément fondamental du Traité, il faut maintenir sans relâche l'appui financier et diplomatique au Comité préparatoire.

核查《条约》的核心,因此,必须经久不衰地向筹备委员会提供资金和外交支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces vieux Mércédés roule encore dans les pays d’Asie et d’Afrique, ils sont inusables. Celui là a besoin d’une petite réparation.

这种老奔驰在亚洲和非洲还看得到,经久耐用地说。

评价该例句:好评差评指正

Feuille de matériau à utiliser comme à haute densité de construction, durable, haute résistance à la corrosion et facile à terminer.

板材用料构造密度高,经久耐用,抗腐蚀性能高并易于涂饰。

评价该例句:好评差评指正

Superbe tissage de la technologie, est capable de produire tous les types d'usage de panier d'osier, généreux beau, durable, naturel pollution.

精湛的编织技术,能生产各种用柳条编织的篮子,美观大方,经久耐用,天然污染。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stilli, stilligoutte, stillingia, stilliréaction, stillwatérite, stillwellite, stilphosidérite, stilpnochlorane, stilpnomélane, stilton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Mais vous le savez, les légendes ont la vie dure.

但你们知道,传说总是经久

评价该例句:好评差评指正
球一分钟

Nous en fabriquons des tonnes justement parce qu'il est bon marché, résistant et facilement remplaçable.

我们之所以制造大量此类产品,是因为它们价格便宜,经久耐用且易于更换。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Mais toutes ses formes ne sont pas durables.

但并非所有形式都经久耐用。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Nos objets ne sont faits ni pour durer ni pour être réparés.

我们物品不是经久耐用或需要修理

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est lourd, solide, c'est fait pour durer, pas pour la performance.

它沉重、坚固,经久耐用,而不是为了性能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Là, l'équilibre est rompu de façon définitive, parce que les constructions sont faites pour durer.

在那里,平衡被彻底打破,因为建筑是经久耐用

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa couleur blanche, sa durabilité et sa finesse font rapidement de la porcelaine l'une des céramiques la plus prestigieuse du monde.

瓷器洁白、经久耐用、细腻特点使之速成为世界上最负盛名陶瓷之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Face à la crise de l'énergie qui dure, les Européens n'ont d'autre choix que d'apprendre la sobriété.

面对经久能源危机,欧洲人别无选择,只能学会清醒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Là, au moins, on a des t-shirts qui tiennent dans le temps et on fait des économies.

至少,我们 T 恤可以经久耐用,而且还可以省钱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Long et maigre, il flottait au milieu de vêtements qu'il choisissait toujours trop grands, dans l'illusion qu'ils lui feraient plus d'usage.

又高又瘦他总在一些不合身衣服里晃荡,那些大得过分衣服都是他为了经久耐穿而特意购买

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est là sûrement le secret de la longévité de l'invention de Charley Douglass, consacré 42 ans plus tard, en 1992 par un Emmy Awards.

这无疑是查理·道格拉斯发明经久秘诀,42 年后于 1992 年荣获艾美奖。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsque la foule, encore dans l’ombre, l’aperçut ainsi, blanc de lumière, distribuant la fortune de ses mains ouvertes, elle applaudit de nouveau, d’un battement prolongé.

在黑暗中群众,看到浑身披着光辉艾蒂安伸着两臂在分配财产,又响起一阵经久不息掌声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Alors il revint sur ses pas, prêtant l’oreille aux roulements souterrains qui se propageaient comme un tonnerre continu, et sur lequel se détachaient d’éclatantes détonations.

后,他又从原路回去。一路上他仔细倾听隆隆声,偶尔有几下震耳爆炸打断这种经久不停沉雷声。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À force d’avoir servi, elle avait contracté comme des qualités morales de patience et d’énergie, et quand on lui donnait quelque gros ouvrage, il s’écorait dessus, préférablement.

跛腿用得久了,居得到了一些优秀精神品质,它精力充沛,经久耐用,碰上重活,它更不负所托。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet hôpital unique au monde doit perdurer, quoi qu'il en coûte : il est la maison-mère hospitalière, le cœur battant de l'Ordre, qu'on retrouve tout au long de son histoire mouvementée.

这家医院是世界上独一无二医院,并且无论如何都经久:它是医院骑士团修会总院,是骑士团跳动心脏,在骑士团动荡整个历史中都能发现它身影。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était cette rêverie que l’on a sur ce qui ne reviendra plus, la lassitude qui vous prend après chaque fait accompli, cette douleur enfin que vous apportent l’interruption de tout mouvement accoutumé, la cessation brusque d’une vibration prolongée.

这是对一去不复返时光魂牵梦萦、大功告成后感到心力交瘁,习以为常行动忽被打断,或者经久不息震荡突中止带来痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Manwë voulait ainsi les écarter de la tentation d'aller voir le Royaume Bienheureux et d'outrepasser les limites faites à leur bonheur en s'énamourant de l'immortalité des Valar, des Eldar et du pays où toutes choses duraient.

Manwë 想让他们远离前往神圣王国诱惑,并通过爱上 Valar、Eldar 和万物经久来超越他们幸福极限。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est cela votre œuvre, elle vous lie à Montaigne, à Diderot, à La Fontaine et Chateaubriand, à Pascal et Proust, elle vous lie à la France, à ce que la France a de plus beau et de plus durable : sa littérature.

是您作品,将您与蒙田、狄德罗、拉封丹、夏多布里昂、帕斯卡、普鲁斯特联系在了一起。它将您与法兰西,与她最美丽、最经久部分联系到了一起,即她文学。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stock, stockable, stockage, stock-car, stocker, stockfisch, stockfish, stockholm, stockiste, stock-option,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接