有奖纠错
| 划词

L'Irlande est absolument convaincue que la communauté internationale, le Conseil et l'ONU dans son ensemble doivent maintenant assumer pleinement leurs obligations en soutenant les propositions dont le Secrétaire général nous a saisis sur la façon dont l'ONU peut aider le peuple afghan à reconstituer sa société en lambeaux.

爱尔兰明确和毫不含糊地相信,际社会、安理会乃至整个现在必须承担充分义,支持秘书长摆在我们有关如何才能帮助阿富汗人民重新织补家破碎结构各项提议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Charlie était en train de raccommoder une cagoule à l'épreuve du feu.

查理在一个防火的套头帽兜。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et elle conservait son maintien fier avec toute sa bonne humeur.

所以针继着她骄傲的态度,同时也不失掉她得意的心情。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

L’aiguille lui adressa la parole, parce qu’il luisait et se présentait comme une broche.

因为它发出亮光,所以针就跟它讲话,把自己介绍成为一根领针。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le tesson continua sa route, mais l’aiguille s’arrêta dans le ruisseau.

瓶子的碎片被冲走了。针还待在水沟里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Certains clients peuvent repriser un pull d'enfant.

有些顾客可以儿童毛衣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle dort sur les filets de pêche qu'elle vient de repriser.

她睡在她刚刚好的渔网上。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Nobles ! reprit l’aiguille, non, mais vaniteux, Ils étaient cinq frères… . et tous étaient nés… . doigts !

“光彩!”针说,“什么也没有,不过自以为了不起罢了。他们是五个兄弟… … 都属于… … 手指这个家族。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Voilà une coque d’œuf qui arrive, » dirent les gamins ; et ils attachèrent l’aiguille à la coque.

“瞧,一个壳起来了!”孩子们说。他们把壳上面。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Je vais donc voyager, dit l’aiguille ; pourvu que je ne me perde pas ! »

“现在我要去旅行了,”针说。“我只希望我不要迷了路!”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Quel travail grossier ! dit l’aiguille ; jamais je ne pourrai traverser : je me brise, je me brise. »

“这真是一件庸俗的工作!针说。我不要钻进去,我会折断的,我会折断的。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle s’extasiait sur une réponse que le giletier lui avait faite, disant à maman : « Sévigné n’aurait pas mieux dit ! »

她最赏识匠的答话,她跟我的妈妈说:“塞维尼都说不那样高雅得体!”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il y avait un jour une aiguille à repriser : elle se trouvait elle-même si fine qu’elle s’imaginait être une aiguille à coudre.

从前有一根衣服的针:她认为自己还算小巧,因此她就想象自己是一根绣花针。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Un jour, elle sentit quelque chose à côté d’elle, quelque chose qui avait un éclat magnifique, et que l’aiguille prit pour un diamant.

有一天她旁边躺着一件什么东西。这东西射出美丽的光彩。针认为它是一颗金刚钻。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Ciel ! que je me sens oppressée ! dit l’aiguille ; je crois que j’ai le mal de mer : je suis toute brisée. »

“我的天,它把我碾得真厉害!”针说。“我现在有点晕船了——我要折断了!我要折断了!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma grand’mère avait trouvé ces gens parfaits, elle déclarait que la petite était une perle et que le giletier était l’homme le plus distingué, le mieux qu’elle eût jamais vu.

她说匠的女儿简直象颗珍珠,而那位父亲则是她生平所见的最高雅、最无可挑剔的人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se rassit et elle reprit son ouvrage, qui était un bas de coton blanc où elle faisait des reprises : elle travaillait le front baissé ; elle ne parlait pas, Charles non plus.

她又坐下来,再拾起女红,那是一只白线袜,需要;她就埋头干起来了,不再说话,夏尔也不开口。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle essaya de manger. Les morceaux l’étouffaient. Alors elle déplia sa serviette comme pour en examiner les reprises et voulut réellement s’appliquer à ce travail, compter les fils de la toile. Tout à coup, le souvenir de la lettre lui revint.

她勉强吃了几口。东西咽不下去。于是她摊开餐巾,好像要看好了没有,并且当真数起布上缝的线来。忽然一下,她想起了那封信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接