有奖纠错
| 划词

Or, c'est précisément parce que le deuxième auteur serait un indicateur que les auteurs craignent d'être renvoyés en Colombie.

各提交人对被送回哥伦亚感到担忧的依据是,第二提交人自称为警方线人之说。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont précisé qu'étaient protégés non seulement les témoins et leur famille, mais aussi les informateurs, les experts et les juges.

一些国家报告说,受保护的不仅有证人及其家人,还有线人、专家和法官。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le RRT n'avait pas jugé ce grief crédible, tous les autres griefs découlant de cette hypothèse n'étaient pas vraisemblables non plus.

鉴于难审庭认为所谓线人的宣称不可信,那么基于此宣称提出的所有其余宣称都不成立。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations lancées à partir d'informateurs sur des délits de portée internationale ou nationale peuvent progresser grâce à Interpol, avec l'appui des réseaux accrédités dans notre pays.

针对国际或国内犯罪行为,国际刑警组织可以使用线人,并得到哥伦亚认可的伙伴予以支持,这样能够确保通信更迅速、可靠和有效。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'informateurs anonymes est réglementée par la loi relative au Ministère de l'intérieur et est une méthode clef d'infiltration utilisée par les services de sécurité et la police.

使用匿名线人受到《内务部法》的管制,这是安全部门和警察使用的一种重要的渗透方法。

评价该例句:好评差评指正

La population les assimile à un parti unique et se plaint de ce que leurs membres aient été parfois des indicateurs de police qu'ils ont aidée à arrêter des opposants.

民众把这些一个单一政党,并且抱怨说,的成有时就象警方线人一样,致使反对派人士被捕。

评价该例句:好评差评指正

Si elle peut obtenir leur soutien, la Commission mettra au point une série de procédures opérationnelles normalisées précisant la portée des mesures de protection qu'elle offrira aux témoins et aux sources à protéger.

如果可以得到这方面的支助,就可以制定一套标准业程序,列出可以向证人和机密线人提供的各项具体保护措施。

评价该例句:好评差评指正

Des conversations avec un ressortissant yéménite agissant comme informateur anonyme pour le compte des autorités américaines chargées de l'enquête et de l'instruction avaient joué un rôle déterminant dans la décision des deux hommes de se rendre en Allemagne.

两人与一名充当美国调查和检察机关秘密线人的也门国民的谈话,对他们出前往德国的决定起到很大用。

评价该例句:好评差评指正

La traite des personnes impliquait la participation de réseaux d'agents, de recruteurs, d'accompagnateurs et d'intermédiaires dans le pays d'origine, dans les pays de transit et dans le pays de destination des victimes de cette forme de criminalité organisée.

人口贩运涉及到一个由来源国、其他过境国和目的地国的此种有组织犯罪被害人的代理人、招募者、护送人、牵线人和获取人组成的网络。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses sources interrogées par le Groupe ont observé que les appareils exploités par ces deux compagnies ont des liens avec le réseau de Viktor Bout, courtier en armes connu dans le monde entier, par l'intermédiaire de l'un de ses hommes de paille, Dimitri Popov.

专家组见的众多消息人士表示,这两家公司运营的飞机通过线人迪米特里·波波夫与国际知名军火商维克托·布特保持联系。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre de celles-ci figurent ses services analytiques et statistiques; sa fonction d'animateur et de facilitateur impartial; ses services d'élaboration de conseils en matière de politique industrielle et de promotion des normes mondiales correspondantes; et sa fonction bien reconnue de coopération technique à l'appui du développement industriel.

分析和统计服务、为公正召集人和牵线人所做的工、为提供工业政策咨询和倡导相关的全球准则和标准而提供的服务、支持工业发展方面得到普遍承认的技术合服务。

评价该例句:好评差评指正

Estimant que l'allégation de l'auteur qui affirmait être un indicateur de police ne tenait pas et que les détails qu'il donnait à ce sujet étaient vagues et peu convaincants, le Tribunal n'a pas cru que l'auteur était un indicateur de police ni qu'il avait été victime d'une tentative d'enlèvement ou d'agression.

由于他自称为线人的情况前后不一致,而且细节含糊,难审庭不相信,他是警方的内线,或他曾为未遂绑架或袭击的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer les techniques spéciales d'enquête dont dispose la République de Bulgarie (par exemple, interception des communications; surveillance électronique; observation; opérations d'infiltration; livraisons surveillées; « pseudo-achats » ou autres « pseudo-infractions »; informateurs anonymes; droit de poursuite au-delà des frontières; mise sous surveillance électronique de locaux privés ou publics, etc.) et à quelles conditions juridiques en est soumise l'utilisation.

在这方面,请说明在保加利亚共和国可以使用哪些针对恐怖主义的特殊调查技术(例如,通信拦截、电子监视、观察、便衣人行动、控制下交付、“假意购买”或其他“假装犯罪行为”、匿名线人、跨国界追捕、监听私人或公共房地等等)。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le manque d'efficacité des services de renseignements de l'armée peut expliquer certaines limitations en matière d'action préventive et de protection de la population civile, le non-respect du principe de distinction ainsi que le recours, dans la lutte contre la violence, à des procédés contestables comme la création de réseaux d'informateurs et les perquisitions massives.

另一方面,军事情报方面的缺陷导致平民人口得不到充分的警告和保护,未能执行区别原则以及采取了可疑的打击暴力方法,诸如建立线人网和进行大规模袭击。

评价该例句:好评差评指正

14 Dans le cadre de l'application efficace de l'alinéa e) du paragraphe 2, veuillez indiquer les techniques d'enquêtes spéciales utilisées au Brésil en matière de lutte antiterroriste (interception des communications; surveillance électronique; observation; opérations d'infiltration; livraisons surveillées; « pseudo-achats » ou autres « pseudo-infractions »; informateurs anonymes; poursuites transfrontières; surveillance électronique de locaux privés ou publics, etc.).

14 关于有效执行第2(e)分段,请说明在巴西可以使用哪些针对恐怖主义的特殊调查技术手段(例如,通信拦截;电子监视;观察;便衣人行动;控制下交付;“假意购买”或其他“假装犯罪行为”;匿名线人;跨国界追捕;监听私人或公共房地等等)。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, 24 séries d'investigations et d'analyses sont menées de front, couvrant le large ensemble de travaux d'enquête dans des domaines tels que l'examen scientifique des indices matériels recueillis, des articles saisis, l'enquête sur le lieu du crime et sur l'escorte, diverses expériences et simulations, les télécommunications, les structures, l'analyse des corrélations avec d'autres enquêtes, et l'interrogation des principaux témoins et des sources « sensibles ».

目前,正在执行24个调查和分析项目,在以下各个领域全面开展调查工:对证据和收缴物品进行刑侦检查,对犯罪现场和车队进行调查,进行试验与模拟工;通信;组织构架;关联调查和分析;访谈关键目击者和机密线人

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés auxquelles se heurte la réunion des éléments nécessaires tiennent en partie au manque de coopération de la part de l'ancien fonctionnaire des achats impliqué, qui a démissionné pendant qu'il faisait l'objet d'une enquête sur sa participation à une autre affaire de fraude, et au fait que le BSCI refuse de nommer les personnes qui lui avaient secrètement donné l'information utilisée dans son rapport sur la fraude qu'il soupçonne.

在获取所需证据方面遇到的问题部分是因为涉案的前联合国采购干事不愿合——他已在调查其参与的另一起采购欺诈案件期间辞职——而且监督厅拒绝透露在撰写关于涉嫌欺诈行为报告时所依靠的秘密线人身份。

评价该例句:好评差评指正

La Suède a précisé qu'au moment de l'établissement du rapport, seule la police avait la responsabilité générale de protéger le public mais qu'un projet de loi mettant en place un “système national pour la sécurité des personnes” devait entrer en vigueur rapidement. Ce système tiendrait compte des besoins de sécurité des personnes menacées, y compris des témoins participant à des enquêtes préliminaires ou à des procès concernant la criminalité organisée ainsi que des fonctionnaires de police et des informateurs de la police.

瑞典表示,在报告时,只有笼统的警方保护公众的责任;不过,不久将生效的一项法案设立了“国家保护个人安全制度”,将涉及受到威胁的人的安全保障需要,包括参与有组织犯罪的初步调查或审判的证人,以及警察和警方线人

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pour frapper au bon moment, les pirates bénéficient d'un réseau d'informateurs : les marchands indiens eux-mêmes !

为了适时出击,海盗们得益于一个网络:印度商

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, ni les marchands qui servent d'informateurs ni le voyageur Ibn Battuta n'ont pu approcher des gisements.

事实上,无论作为的商旅行者伊本·白图泰都无法接近这些黄金。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je suis qu’un informateur ! Je sais pas me battre !

我只一个!不知道怎么打!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette informatrice dit qu'elle a vu arriver notamment Martial B.

- 这位说,她特别看到了武术B。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour les gendarmes, l'informatrice est fiable.

- 对于可靠的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Un délateur pratique la délation : il dénonce par pure malveillance.

进行谴责:他纯粹出于恶意进行谴责。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Donc il envoie Elisabeth Dmitrieff pour avoir une informatrice sur place.

所以他派伊丽莎白·德米特里夫 (Elisabeth Dmitrieff) 去找一个到现场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il y a les services spécialisés, la police, la gendarmerie mais certains enquêteurs travaillent également avec des indicateurs privés.

- 有专门的部门、警察、,但一些调查员也与私合作。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Snowden affirme qu’un système d’audit global de la NSA, appelé " Boundless Informant" se charge en réalité d’effectuer cette tache.

斯诺登声称,一个名为" 无限" 的全球NSA审计系统实际上正在完成这项任务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Il y a rencontré quantité d’informateurs prêts à vendre toutes sortes de documents provenant de l’Etat islamique pour des sommes astronomiques.

在那里,他遇到了许多,准备出售ISIS的各种文件,以换取天文数字。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Le mafieux était notamment accusé d'avoir étranglé un informateur de la police avec une chaine et d'avoir enterré son corps dans une cave...

黑手党被指控用链子勒死了一名警察,并将他的尸体埋在地窖里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Je lui ai dit: " Tu vois, Israël t'a sauvé la vie." Il a dit: " Merci, mais c'était votre devoir." J'espérais qu'après cette opération, on pourrait en faire un indic, mais non.

我告诉他:“你看, 以色列救了你的命。” 他说:“谢谢你, 但这你的职责。 ”我希望这次行动之后我们可以让他成为, 但没有。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Plus tôt dans la journée, Charles Michel a remis au roi belge son rapport final sur sa mission visant à examiner les formules possibles, en vue de former un gouvernement et il a demandé au roi d'être déchargé de sa mission d'informateur.

当天早些时候,查尔斯·米歇尔(Charles Michel)向比利时国王提交了他关于审查组建政府的可能方案的任务的最终报告,并要求国王解除他作为的使命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接