有奖纠错
| 划词

Cela dit, cette réaction très large doit être replacée dans le contexte de tout l'éventail des positions exprimées.

然而,应在观点纷繁全景下看待这一十分普遍反应。

评价该例句:好评差评指正

Dans le complexe de la concurrence sur le marché, toujours adhérer à l'honnêteté, d'être créatif.

纷繁复杂市场竟争中,始终坚守诚信、勇于创新。

评价该例句:好评差评指正

Ils méritent notre gratitude et notre reconnaissance.

然而,导致冲突动因纷繁复杂,具有很强政治敏感性。

评价该例句:好评差评指正

Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.

社会离我很远很远,耳机过滤掉了所有纷繁复杂.重拾童话里故事,慢慢构思。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix mène des activités diverses pour s'acquitter d'un mandat difficile.

工作纷繁多样,其任务十分艰巨。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait avoir une connaissance raisonnable des menaces qui pèsent sur la situation actuelle en matière de paix.

国际社会对当前受到威胁要有清醒认识,根据出现新情况、新问题,以新思维方法处理国际安全各种新、旧问题,以政治、经济、科技、文化等多种手段应对纷繁复杂安全挑战,并且始终重视发挥联合国处理国际安全问题中心作用。

评价该例句:好评差评指正

L'une des raisons de la complexité et de l'inefficience du FEM est liée à la manière dont il a été créé.

造成全球环境基金纷繁复杂性不足之处一个原因,是由于该基金建立方式。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire que les défis en matière de paix et de sécurité internationales sont, comme nous le constatons, multiples et complexes.

我们看到,国际安全挑战是纷繁复杂

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'existe pas de mécanisme international mondial pour s'occuper des liens nombreux et complexes entre les migrations internationales et le développement.

但是却没有一个全面国际机构,来负责处理国际移徙发展之间纷繁复杂关系。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait besoin de ressources humaines et matérielles supplémentaires pour pouvoir accomplir les tâches nombreuses et très diversifiées qui lui ont été récemment assignées.

办事处要有效完成最近纷繁复杂、范围浩广任务,就必需增加人力、力。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de rappeler que le pays dispose actuellement d'états civils très délimités qui ne traduisent pas les diverses réalités que connaissent les personnes.

必须注意到现今国家对婚姻界定非常严格,但是不能反映人们纷繁复杂生活现实。

评价该例句:好评差评指正

Les forces sociales qui jouent un rôle dans le fonctionnement de l'état de droit sont elles aussi très diverses et offrent un champ d'action très vaste.

决定法治能在多大程度上良好运行社会力量也多种多样,这就使得法治成了一个纷繁复杂域。

评价该例句:好评差评指正

Ils touchent à des questions aussi variées que le règlement pacifique des différends, l'assistance institutionnelle, l'appui aux programmes économiques, l'assistance aux réfugiés et la lutte contre les épidémies.

这除其他外,涉及许多纷繁问题,如解决争端、机构援助、支持经济方案、援助难民同流行病作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Je manquerais à mon devoir si je ne félicitais pas le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour sa brillante prestation face aux nombreuses crises qui ont éclaté depuis notre dernière session.

如果不赞扬秘书长科菲·安南先生从容应对上一届会议以来纷繁危机出色表现的话,我未免太粗心大意了。

评价该例句:好评差评指正

Les Ministres ont affirmé que les causes profondes du trafic illicite de migrants et de la traite des personnes étaient nombreuses et multidimensionnelles et qu'elles comportaient des volets économiques, sociaux et politiques.

部长们肯定地指出:私运贩卖人口现象根源纷繁复杂,涉及经济、社会政治各方面。

评价该例句:好评差评指正

Ce glissement devra prendre en considération les services écosystémiques sous-tendant l'agriculture et soutenus par cette dernière, la complexité des systèmes agricoles et les impacts imprévisibles sur l'environnement dans des contextes sociaux et écologiques variés.

这种转变需要考虑到支持农业受农业支持生态系统服务、农业系统复杂性以及在纷繁复杂社会生态状况下无法预见环境影响。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes âgées, mais aussi les hommes, sont de plus en plus nombreuses à faire entendre leur voix à l'intérieur de la société civile, dont les organisations se sont multipliées de manière surprenante ces dernières années.

在近年来发展惊人民间社会域,可以越来越多地听到老年妇女老年男人纷繁声音。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les contextes nationaux très divers des 166 pays dans lesquels le PNUD met en œuvre des programmes, considérer l'ensemble des contributions au développement apportées dans le cadre des 30 lignes de service n'aurait guère de sens.

由于开发署166个方案国家中国情纷繁多样,不可能就30个服务项目对发展贡献作有意义汇总。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, considérant la difficulté de mener à bien les enquêtes, de rassembler les preuves, d'apporter tous les soins voulus aux victimes et d'exécuter les sentences, la Cour doit pouvoir également compter sur la coopération du reste de la communauté internationale.

但是,国际刑院工作纷繁复杂,要高效进行调查、收集证据、妥善照顾受害人执行刑期等也要国际社会其余部分来承受由此产生义务。

评价该例句:好评差评指正

Les individus doivent développer leur capacité à accéder à l'information pléthorique actuellement disponible, à l'utiliser efficacement pour leurs propres besoins et à développer leurs capacités d'analyse, de synthèse et de communication et, surtout à se doter de l'aptitude à apprendre tout au long de leur vie.

个人必须建立获得现有纷繁信息能力、把这种能力有效地用于满足自己需要、发展分析、综合交往技能并且更重要是建立终身学习能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conisilve, conistonite, conite, conj., conjectural, conjecture, conjecturer, conjoindre, conjoint, conjointe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Le ciel composé de ces lignes argentées entrecroisées était devenu une présence à jamais inaccessible.

那由纷繁银线构成星空,将永远是存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'était comme si ce restaurant entier était un gigantesque écran scintillant d'ordinateur, aussi splendide que complexe.

仿佛整个餐厅就是一个大电脑显示屏,显现出一种纷繁闪耀华丽。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils franchirent un balcon suspendu qui se dressait face à un vitrail multicolore parcouru de nombreuses lignes intriquées, où se mêlaient des images difformes d’hommes et d’animaux.

三人经过了一个悬空阳台,迎面看到一张色彩斑斓玻璃板,上面充满了纷繁线条,有变形人和动物形象夹杂在线条之中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette température glaciale gelait en même temps qu'elle filtrait le tumulte de sa conscience. Le froid mettait de l'ordre dans ses pensées et celles-ci apparurent, lumineuses, au milieu de l'obscurité glaciale et silencieuse.

严寒冻结和滤去了她意识中纷繁和嘈杂,把她集中思考那条线索在冷寂黑暗中凸现出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


connerie, connétable, connexe, connexion, connexion mécanique, connexité, connivence, connivent, connivente, Connochaetes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接