有奖纠错
| 划词

On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.

人们不会忘记世俗政权与教会权利之间有

评价该例句:好评差评指正

Région où de temps en temps il y a des frictions avec ces mêmes musulmans.

穆斯林之间,也时而有和冲突的

评价该例句:好评差评指正

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场的调停人。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis n'ont rien contre le peuple iraquien.

美国与伊拉克人民没有

评价该例句:好评差评指正

L'on pouvait également constater les différends à connotation ethnique entre Lormas et Mandingues.

Lormas和Mandingos之间也明显存在着民族

评价该例句:好评差评指正

Les contestations au sujet des sièges restants ont également été résolues par la suite.

随后,关于剩余席位的也获得解决。

评价该例句:好评差评指正

C'est là la source du conflit, des troubles et des souffrances.

这种现象是冲突,和苦难的根源。

评价该例句:好评差评指正

En période de querelles, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de voir régner l'harmonie.

的时,是联合国提供了和谐的希望。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays a connu plus de 20 années de guerres, de conflits et de catastrophes naturelles.

它曾经历20多年的战争、和自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent surmonter leurs différences et se préoccuper avant tout de l'intérêt de la population.

他们必须摆脱,把索马里人民的利益放在首位。

评价该例句:好评差评指正

Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.

这次未遂的尝试引起了骚乱和,造成至少11人丧生。

评价该例句:好评差评指正

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染的则是

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons pas y revenir pour ne pas placer cette séance sous le signe de la polémique.

我们今天重申这立场并不是为了使裁谈会会议出现

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, nous ne voulons pas perpétuer les privilèges qui ont conduit aux difficultés que nous connaissons aujourd'hui.

换言之,我们不想巩固导致当前的特权。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de règlement semblent faibles et difficiles, vu les différends internes et les luttes d'influence régionales.

由于内部分歧和地区,解决这场危机的前景似乎遥远而艰难。

评价该例句:好评差评指正

En ces temps de discorde et de violence, Sergio était un champion de la paix et de la réconciliation.

塞尔希奥在和暴力之时倡导和平与和解。

评价该例句:好评差评指正

Si ceux-ci souhaitent au contraire s'en servir à d'autres fins, ce peut être une source de conflits.

如果有人认为种植人造林的土地适合于其它用途,就可能出现用地

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI a été impliquée dans le débat idéologique et a même dû faire face à un défi existentiel.

工发组织卷入了意识形态的,甚至连生存都出现了问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit-là que la Bulgarie fait de son mieux pour éviter les écueils de la discorde.

保加利亚正是本着这一精神一直尽最大努力避免造成的弊端。

评价该例句:好评差评指正

Il englobe également une multitude de conflits entre et au sein des tribus et des luttes de clan.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surpresseur, surpression, surprime, surpris, surprise, surprise-partie, surproduction, surproduire, surprotection, surprotéger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Comme l'ont dit récemment les dirigeants chinois, on souhaite une trêve de tous les conflits pendant les Jeux Olympiques.

正如中国政府最,希望在奥运会期间所有纷争都停息。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et de là, dissensions et sombres ressentiments.

因此,纷争和黑暗怨恨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Le Stade de France, souvent symbole de contestations.

- 法兰西体育场,常常是纷争象征。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La Rochelle, qui avait pris une nouvelle importance de la ruine des autres villes calvinistes, était donc le foyer des dissensions et des ambitions.

由于加尔文教徒其他城市已变成一片废墟,拉罗舍尔就成了一个新要塞,所以它也就成了纷争和野心焦点。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ainsi Morgoth apprit beaucoup de ce qui s'était passé depuis la révolte de Fëanor et se réjouit de voir que de multiples ferments de dissension avaient été semés.

因此,魔苟斯了解了自费阿诺尔起义以来发生分事情,并为看到许多纷争发酵已经播下而感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il se leva chez les Edain des dissensions où on peut voir poindre l'ombre de Morgoth, car il est sûr qu'il avait appris l'arrivée des Humains à Beleriand et leur amitié grandissante avec les Elfes.

在伊甸园中出现了纷争,可以看到魔苟斯影子,因为他确信他已经听说了人类来到贝勒瑞安德以及他们与精灵日益增长友谊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surréflectivité, surrefroidi, surrefroidissement, surrégénérateur, surrégénératrice, surrégime, surréglage, surrelaxation, surremise, surrénal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接