有奖纠错
| 划词

Les conséquences de cette connivence sont évidentes pour tous.

后果是人人都清楚看到

评价该例句:好评差评指正

De tels actes ne peuvent être tolérés et constituent à l'évidence un crime de guerre.

这是显然构成战争罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter que de nouvelles mesures de rationalisation les empêchent de jouer leur rôle.

不得合理化措施影响这些中心关键作用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement ne pratique ni n'approuve la discrimination fondée sur la religion.

政府政策是不采取或歧视做法。

评价该例句:好评差评指正

Cela a lieu avec la complicité de certains gouvernements et des réseaux du crime organisé transnational.

这个问题是在某些国家政府和跨国有组织犯罪网下产生

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.

有时候,政府或至少是消极默许也很明显。

评价该例句:好评差评指正

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个国家国王肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战胜。

评价该例句:好评差评指正

Au Ghana, les exciseuses et d'autres qui aide à commettre cette infraction peuvent être traduits en justice.

在加纳,从业员和其他帮助和犯法人,可受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Parce que la violence sexiste se nourrit du silence, les femmes doivent faire entendre leur voix.

沉默将会基于暴力,因此必须聆听妇女声音。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela peut être dû également à une réticence délibérée du personnel responsable de l'application des lois.

有时候可能是因为执法人员故意所致。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界和支持,以色列能继续自己对无能为力人们所采取行动吗?

评价该例句:好评差评指正

Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.

这种非法行为可能得到政府官员,甚至得到他们秘密指示。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui continuent d'abriter des terroristes et d'encourager leurs activités doivent être clairement montrés du doigt et dénoncés.

对那些继续庇护恐怖分子并其活动国家,要进行点名,使其蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Soyons clairs : aucun d'entre nous n'éprouve la moindre complaisance à l'égard de Saddam Hussein et du régime iraquien.

我们没有人对萨达姆·侯赛因和伊拉克政权有丝毫

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, depuis 43 ans, des milliers de Cubains sont victimes d'actes de terrorisme organisés, financés et tolérés sur le territoire des États-Unis.

过去43年,数以千计古巴人为在美国境内组织、资助和恐怖行为所害。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme à toutes les actions ou inactions des États ou des individus qui permettent l'exercice du terrorisme.

必须停止各国或个人一切恐怖主义行动或对这些行动无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Certains États dotés d'armes nucléaires ont contribué à l'apparition de nouveaux détenteurs d'armes nucléaires et donné un élan à course aux armements.

某些核武器国家核武器拥有者出现,助长了军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

On a élaboré un projet de loi concernant la publicité qui interdirait des publicités qui cautionnent la discrimination fondée sur le sexe.

现已制定了一项关于广告草案,提议禁止歧视广告。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général demeure résolu à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles et à changer la culture organisationnelle qui permet de tels actes.

秘书长依然致力于防止剥削和凌虐及改变这种行为组织文化。

评价该例句:好评差评指正

Les biens des Géorgiens ont été vendus aux nouveaux propriétaires, encouragés par de tierces parties et parfois même soutenus par la communauté internationale.

格鲁吉亚人财产被卖给新所有人,这种行为得到了第三方,有时甚至得到国际社会支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


寸有所长, , , 搓板, 搓板路, 搓成绳, 搓齿, 搓合, 搓花板, 搓麻将,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Billet politique

Dans sa complaisance avec l'impérialisme russe ?

他对俄罗斯帝国主义呢?

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Athos, craignant qu'on ne le soupçonnât de connivence avec quelqu'un de ses compatriotes, resta en dehors de la tente.

阿托斯担心他可能会被怀疑一些同胞,所以留在帐篷外面。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Privé de majorité à l'Assemblée, il ne doit sa survie qu'à l'indulgence de Marine Le Pen.

他被剥夺在议会中多数席位,他生存只归功于玛丽娜·勒庞

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous croyez que, pour conserver le pain à des misérables comme vous, je me ferai le fauteur de leur ruse, le complice de leurs crimes ?

你以为,为救你们这样恶棍,我竟能你们阴谋——做你们帮凶吗?”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il y a une fin à toutes choses ; la mesure la plus grande finit par s'emplir, et cette brève condescendance à mes mauvais penchants détruisit l'équilibre de mon âme.

所有事物都会终结,并且终将走到尽头,我灵魂因为我对他衡。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Comme nous y rencontrions parfois M. Vinteuil, très sévère pour « le genre déplorable des jeunes gens négligés, dans les idées de l’époque actuelle » , ma mère prenait garde que rien ne clochât dans ma tenue, puis on partait pour l’église.

由于我们有时能遇到对“当今思潮青年不修边幅”颇持严厉态度凡德伊先生,我母亲总特别注意我穿着。每次她必先审视一番之后,我们才教堂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撮要, 撮子, , 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接