有奖纠错
| 划词

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定触动了每个与会者的心灵

评价该例句:好评差评指正

La corruption prospère quand les affaires publiques sont marquées du sceau du secret.

败滋生繁茂往往是在公共事务被秘密所遮蔽的时候。

评价该例句:好评差评指正

Ses paysages et son climat sont diversifiés, humides et luxuriants à l'ouest, secs et arides dans de nombreuses îles à l'est.

印度尼西亚群岛的景观和气候从西部的潮湿和繁茂到东部许多岛屿的干燥和干旱参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.

即使们再也无法在这里窥见孔雀和蜥蜴的踪影,神奇的力量仍然隐匿于寂静与繁茂的草木之中。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.

在受荒漠化威胁的,如在非洲、亚洲和拉丁美洲所认明的会-经济救济至为关键:南南统一融入一个具有应对环境可持续性紧急事态的不同重点的体系也至为关键,从严寒的沙漠到繁茂的林再到海洋,此类紧急事态无一例外全是环境退化直接或间接造成的,环境退化还在全球和环境变化的影响下引起了沙漠的扩展和荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


une, UNEF, UNESCO, unetelle, unfuentum, ungaïte, ungémachite, ungu(i), ungu(i)-, unguéal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Genèse

Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.

你们要生养众多,在地上昌盛

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Pourtant, des plantes s'épanouissent parfaitement malgré cette terre polluée.

然而,尽管有这种被污染的土壤,植物还是很

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le paysage est celui d'une savane arborée où dominent l'acacia, le baobab et le karité.

拥有以金合欢、猴面包和乳木果为主的的大草原。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le corral s’éclaira tout entier avec ses bouquets d’arbres, le petit cours d’eau qui l’arrosait et son large tapis d’herbes.

畜栏里木、作为水源的小溪和遍地的绿茵,转眼都照亮了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

De l'autre, les résidences individuelles entourées de parties boisées.

另一方面, 个人住宅被的地区包围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un projet sur 8 ha situés sur cette parcelle aujourd'hui boisée.

- 一个占地 8 公顷的项目,位于这片现在的土地上。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Sa rive ouest s'élève jusqu'aux hautes terres boisées de Taur-en-Faroth.

它的西岸上升到 Taur-en-Fatóth 的高地。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

L'aboutissement des techniques innovantes, la prospérité culturelle, des villes florissantes, des civilisations modernes qui se sont progressivement révélées, Vous pouvez pleinement en profiter.

科技荣、文化、城市华,现代文明的果被层层打开,可以尽情地享用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

L'été qui arrive inquiète car avec la sécheresse vient aussi l'augmentation du risque incendie dans cette région boisée et touristique.

即将到来的夏天令人担忧,因为伴随干旱而来的还有这个的旅游区发生火灾的风险增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les habitants des villes sont de plus en plus adeptes des jardins ouvriers qui fleurissent au détour d'une route ou d'une tour.

城市居民越来越喜欢在道路或塔楼拐角处的小花园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est pour éviter qu'il y ait une sorte de feu de cette partie de terrain sur la partie derrière, qui est relativement boisée.

这是为了防止后面那块土地上出现一种火,相对

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le département des Bouches-du-Rhône est un secteur boisé, mais également urbain, mais également périurbain, avec des industries, des risques vitaux très sensibles.

- Bouches-du-Rhône 省是一个的地区,但也是城市, 但也是城市周边,有工业和非常敏感的生命风险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Leurs branches luxuriantes se déployaient à la surface du plafond et devant les fenêtres, laissant filtrer dans toute la pièce des rayons obliques d'une lumière verte, douce et tachetée.

它们的枝条长满扇形从天花板和窗户上横贯而过,于是一束束柔和、斑驳的绿色光线倾泻在整间屋子里。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il se trouvait courir le long de sentiers mal frayés, au bord d'un torrent encaissé entre deux versants boisés ; on ne voyait plus trace de la bataille.

他发现自己在两条的山坡之间的激流边缘,沿着人迹罕至的小路奔跑;没有战斗的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Doriath tout entier est à l'est du Sirion sauf pour une étroite région boisée qui va de là où le Taeglin rencontre le Sirion jusqu'aux Étangs du Crépuscule.

多瑞亚斯完全位于西里昂以东,除了从泰格林河与西里昂河交汇处一直延伸到暮光池塘的狭窄的区域。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Or c’est précisément à cette exubérante végétation que la houille doit son origine. L’écorce élastique du globe obéissait aux mouvements de la masse liquide qu’elle recouvrait. De là des fissures, des affaissements nombreux.

煤就起源于这种的植物。这时候地壳还具有伸缩性,它由于内部液体的流动而形许多沟隙和凹陷的地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sentier était de plus en plus envahi par la végétation et les arbres devenaient si touffus à mesure qu'ils avançaient dans la forêt qu'on avait l'impression d'être à la tombée de la nuit.

他们越是往禁林里走,小路上的杂草就越木就越密集,光线暗得就像黄昏时分。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussitôt il fit une nouvelle pointe en avant, bouchonna son cheval avec de la bruyère et des feuilles d’arbres, et vint se mettre en travers de la route à deux cents pas du camp à peu près.

他又立刻催马向前,穿过枝丛,最后横贯大路,终于到达距营地大约两百步之遥的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

140 ha protégés sur le plateau du Markstein, où l'arnica s'épanouit sur les chaumes, comme sur ces images datant de 2017. Aujourd'hui, le paysage a changé car, depuis 3 ans, la plante se fait rare.

140公顷的土地受到马克斯坦高原的保护,山金车在残茬上,就像2017年的这些图像一样。今天,景观已经改变, 因为3年来,这种植物已经变得稀有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Notre série d'été... Nous partons à la frontière du Finistère et du Morbihan: une balade sur la Laïta en kayak, longée par le GR34. Une nature boisée et sauvage dans laquelle se niche l'abbaye Saint-Maurice.

- S.Gastrin:我们的夏季系列...我们前往菲尼斯泰尔省和莫尔比昂省的边界:沿着 GR34 划皮划艇在莱塔河上旅行。圣莫里斯修道院坐落在的野生自然环境中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uniatomique, uniaural, uniaxe, uniaxial, uniaxie, uniboîtier, unibus, unicaméral, unicaméralisme, UNICEF,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接