Maudite fête ! s'écria-t-il, me poursuivras-tu partout ? Oh ! mon Dieu ! jusque chez le passeur aux vaches !
“该死!”他叫了起来。“你处对我紧不舍吗?啊!我上帝呀!你一这船夫小屋里!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour ça que les 12.000 soldats de César les talonnent déjà.
这就是为什的12000名士兵已经紧不舍。
Alors, avec son entêtement, il lui demanda encore si elle voulait. Dès qu’ils auraient un lit, ils loueraient là.
古波紧不舍地催问她肯不肯,并表示他买到一张床后就打算在此租房住下。
Lorsque le Nian apparu, le lion s'acharna dessus, le blessant et le mettant en déroute.
当年兽出现时,狮子紧不舍,将其击伤并击溃。
Que ça de genre ! ça vient quémander des dix sous ! s’écria madame Lorilleux derrière le dos de Gervaise.
“瞧她那副德性!竟想来敲十个铜币的竹杠?”热尔维丝刚刚转身离去,罗利欧太太就紧不舍地骂了一。
D’Artagnan courut après elle. Ce n’était pas une chose difficile pour lui que de rejoindre une femme embarrassée dans son manteau.
昂紧不舍。上一个被斗篷裹得跑不动的女人,在他并不是一件难事。
L'œil aux aguets, prêt à agir au moindre scintillement doré, Harry croisa Katie à pleine vitesse et remarqua que Cho Chang le suivait de près.
哈利在蒂对面飞快地闪过,向四周寻觅金色的闪光,注意到秋·张正在他后面紧不舍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释