有奖纠错
| 划词

Le Comité note que Hoechst n'a pas fourni de formulaire de réclamation.

小组注意到Hoechst没有提

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exposé de la réclamation, elle évoquait le stockage de certains biens avant le début du chantier.

提到在工程开工之前存放了某些财产问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque cas, il s'est assuré que les ajustements n'empêcheraient pas le requérant d'atteindre les objectifs indiqués dans sa réclamation.

在每一情况下,专员小组都力求把握使所作调整不会妨碍人取得所述目标的能力。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'exposé de la réclamation, ce décompte décrit également des travaux réalisés pour un montant total de USD 1 091 759.

一样,第九份建筑证书也表明已完成的部分工程总值为1,091,759美元。

评价该例句:好评差评指正

Interrogé, le requérant n'a pas pu décrire les activités de l'entreprise et a fait plusieurs déclarations en contradiction avec son dossier.

在接受访谈时,人说不清企业的经营情况,有些说法不符。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, la Commission a traité 2 590 000 demandes et a accordé des indemnisations d'un montant d'environ 43 milliards de dollars.

迄今,偿委员会已处理了259万份,支付偿约430亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Elle a reçu au total 2,6 millions de demandes d'indemnisation portant sur des pertes présumées évaluées à environ 320 milliards de dollars.

目前收到260万份,要求偿声称约值3 200亿美元的损失。

评价该例句:好评差评指正

L'exposé de la réclamation no 5000192 du Ministère de la défense précise que le Ministère «assure la défense nationale de l'État du Koweït».

国防部第5000192号说,该部“负责科威特国的国防”。

评价该例句:好评差评指正

Paragraphe 8 de l'exposé de la réclamation et paragraphe 9 de la pièce justificative 3 de l'exposé de la réclamation de la Garde nationale (réclamation no 5000190).

国民卫队(委会号5000190)第8段和第3号实例第9段。

评价该例句:好评差评指正

En outre, Alumina a présenté un tableau des réclamations, non daté et établi par elle-même, chiffrant - comme l'exposé de la réclamation et l'exposé récapitulatif - les travaux réalisés à USD 1 091 759.

此外, Alumina提交了一份未注明日期的自编表,其中重申了和摘要表中的说法,即Alumina完成的部分工程价值1,091,759美元。

评价该例句:好评差评指正

L'exposé de la réclamation, présenté en même temps que les formulaires, contenait des calculs plus détaillés et le montant total différait légèrement de la somme des indemnités demandées dans les formulaires.

表同时提交的进行了比较详细的计算,表略有差异。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'exposé de sa réclamation qu'elle a agi en tant que sous-traitant pour le compte de Toyo Engineering India Ltd qui avait conclu un contrat avec l'Entreprise d'électricité d'État.

Punjab Chemi-Plants的提到在这一工程中它是印度Toyo工程有限公司的分包商,该公司伊拉克国家电子局签定了合同。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, le mari de la titulaire koweïtienne de la patente, lorsqu'on l'a interrogé, a montré qu'il connaissait les activités de l'entreprise et a fait des déclarations en accord avec le dossier.

相反,科威特执照持有人的丈夫在面谈时表明他十分了解企业活动,所做陈述一致。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a prié le secrétariat d'envoyer à l'Iraq copie de l'ordonnance de procédure, ainsi que du formulaire de réclamation, de l'exposé de la réclamation et des pièces jointes à chaque demande.

专员小组请秘书处将程序令的副本发送给伊拉克,同时发送表、和每项相关示件的副本。

评价该例句:好评差评指正

Cette ordonnance donnait pour instruction au secrétariat d'envoyer à l'Iraq copie du formulaire de réclamation, de l'exposé de la réclamation et des pièces jointes à chaque demande d'indemnisation de la deuxième tranche «F4».

第1号程序令指示秘书处向伊拉克发送第二批“F4”类中每项表、陈述以及相关证据复制件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une indemnité de SAR 1 018 500 au titre des dégâts causés au foyer d'étudiants d'Al Khafji était demandée dans l'exposé révisé de la réclamation et venait donc s'ajouter au montant de SAR 1 016 000 demandé pour cet élément de perte dans l'exposé initial de la réclamation.

此外,经修正的要求偿海夫吉的学生宿舍受损一项偿1,018,500沙特里亚尔,比原说明中就该损失项提的1,016,000沙特里亚尔有了增加。

评价该例句:好评差评指正

Des doutes ont été exprimés quant à l'utilité de la règle énoncée au paragraphe 4) du fait de la relative rareté des cas où aucune question sur l'existence de la convention d'arbitrage n'était soulevée avant le premier échange de conclusions en demande et en réponse.

鉴于在首次交换和抗辩之前未形成仲裁协议的情况并非经常发生,因此有人对第(4)款所载规定的是否有用表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des traductions des factures, le Comité a constaté que les redevances portuaires devaient être versées en rials iraniens; il a donc vérifié si, dans la monnaie d'origine, ces montants étaient raisonnables, le requérant les ayant convertis en dollars des États-Unis à un taux décidé par lui.

小组对经翻译后提供的发票的审查表明,港口费征收的是伊朗里亚尔,因此,小组按原始货币核实了这些费用的合理性,尽管按照人选定的汇率将这些费用转换成了美元。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, la NIOC a attribué les pertes aux sociétés et divisions identifiées dans l'exposé de réclamation plutôt qu'à celles qui sont identifiées dans le formulaire de réclamation, même si les montants réclamés par la NIOC au nom de ces entités différaient des montants réclamés dans les précédentes communications écrites.

当时NIOC认为,这些损失是列明的各公司和分支的损失,而不是表上列明的公司和分支的损失,尽管NIOC代表这些实体的数不同于前几次函文中的

评价该例句:好评差评指正

Dans sa requête modifiée, la société UPS faisait reposer son allégation sur trois motifs, dont l'un était que le Gouvernement canadien avait manqué aux obligations résultant pour lui de l'article 1105.1 de l'ALENA en n'accordant pas à UPS un traitement conforme au droit international, en particulier un traitement juste et équitable.

USP在“订正”中提了指控的三项依据,其中之一是,加拿大未能按照国际法给予UPS应有的待遇,包括公正和平等待遇,因而违反了其在《北美自由贸易协定》第1105.1条之下的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sacro-sciatique, sacro-vertébral, sacrstie, sacrum, sad(d)ucéen, sad(d)ucéenne, sadique, sadiquement, sadisme, sado-maso,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接