有奖纠错
| 划词

Le projet de traité que nous soumettons est assorti d'un mandat de recherche.

正在提交的条约草案属于探索性任务。

评价该例句:好评差评指正

L'article 15 pourrait donc dire seulement « un membre » ou « un membre de l'organisation ».

他建议第15条草案应该索性使用“成员”或“组织成员”。

评价该例句:好评差评指正

La valeur des jeux créatifs et d'exploration est largement reconnue dans l'éducation des jeunes enfants.

创造性游戏和探索性学习幼儿期教育的重要性是得到普遍承认的。

评价该例句:好评差评指正

La valeur des jeux créatifs et d'exploration est largement reconnue dans l'éducation des jeunes enfants.

创造性游戏和探索性学习幼儿期教育的重要性是得到普遍承认的。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des pourparlers préparatoires qui se déroulent actuellement en vue de faciliter l'ouverture des négociations.

欢迎目前正在进的探索性谈,目的在于便利开启谈判。

评价该例句:好评差评指正

À cette session, les travaux exploratoires entrepris par le CMI et le secrétariat ont été fermement appuyés.

由海事委员和秘书处进索性工作表示非常支持。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a fermement approuvé les travaux préparatoires entrepris par le Comité maritime international et le secrétariat.

委员在该届议上坚决支持由海事委员和秘书处进的此索性工作。

评价该例句:好评差评指正

La méthode exploratoire consistant à ne pas décider à l'avance la forme que prendraient les travaux a reçu un appui.

表示支持采用探索性方法,预先决定工作方式。

评价该例句:好评差评指正

À cette session, les travaux exploratoires entrepris par le CMI et le secrétariat de la Commission ont été fermement appuyés.

由海事委员和委员秘书处进索性工作表示非常支持。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Communauté des Caraïbes félicite le Représentant spécial du Secrétaire général de ses efforts pour étudier la question.

方面,加勒比共同体赞扬秘书长特别代表探索性的努力。

评价该例句:好评差评指正

Un État qui voulait devenir partie à un traité avec une réserve considérée comme inacceptable ne retirait pas moins son offre.

一个希望加入条约但提出的保留被认定是不能接受的国家索性撤回其要求。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'entre elles est la tenue, par le Comité, d'une audition préliminaire qui, nous l'espérons, aura lieu au cours du mois prochain.

其中之一是我希望将在下个月内举的制裁委员的探索性听询

评价该例句:好评差评指正

Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.

空间技术已从最初纯试验性和探索性科学得到广泛发展,遍布其他操作应用领域。

评价该例句:好评差评指正

D'autres postes ont été pourvus grâce à des affectations d'un an ou deux qui, dans certains cas, ont ensuite été converties en transferts.

此外还通过一至两年的外派来填补空缺,有时样的外派后来就索性变成调动了。

评价该例句:好评差评指正

En nous tournant vers la reprise des activités du Groupe de travail, on ne peut laisser se répéter une autre série de discussions exploratoires.

期待工作组恢复其活动,因而我不能一味地重复另一轮探索性讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné qu'il fallait coordonner les travaux préparatoires et les efforts de négociation avec les autres instances internationales traitant d'aspects spécifiques de l'espace.

议强调,应和其他处理外层空间具体问题的国际论坛协调进索性工作和谈判工作。

评价该例句:好评差评指正

La Convention comprenait également une composante pêcheries nouvelles ou exploratoires, aux termes de laquelle ses membres étaient tenus de donner un préavis avant de pêcher.

南极海生委还做出了新的和探索性的渔业规定,要求各成员在捕鱼前发出事先通知。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que, tant du point de vue de la méthodologie que des priorités de fond, le travail novateur commencé ces derniers temps se poursuive.

当然,在方法学和实质性的重点领域,最近开始的探索性工作必须持续下去。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé qu'une meilleure solution serait d'exclure purement et simplement le transport d'animaux vivants du champ d'application du projet d'instrument plutôt que d'autoriser l'exclusion de la responsabilité.

据认为,更好的办法是索性将活动物的运输完全排除在文书草案以外,而不是允许排除赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que la CEE poursuivait ses travaux exploratoires concernant le transport multimodal et était disposée à partager son expérience dans ce domaine avec la Commission.

有与者注意到,欧洲经委还在继续其关于多式联运的探索性工作并准备与委员交流其在一领域的经验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tituber, titulaire, titulariat, titularisation, titulariser, tiwa, tjäle, tjosite, tjuiamunite, Tl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me relevai plusieurs fois. Les tâtonnements du Nautilus continuaient.

我起来好几次.诺第留斯号探索性的上升仍然继续进行。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, pour s’échapper, elle poussa plus loin, elle descendit jusqu’au pont du chemin de fer.

于是为了避开那门,她索性走远些,她直插过来到铁路桥旁。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quelquefois le temps était tout à fait gâté, il fallait rentrer et rester enfermé dans la maison.

有几次天气坏得无以复加,我们只能回家或者索性闭门不出。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ou appellez le juste “gamin” et laissez le décider lui même quand il aura 18 ans.

或者你索性直接叫小孩“宝宝”,然后到十八岁你们让它自己决定自己的名字。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Souvent, dit milady, qui, entrée dans cette voie et s’apercevant que le mensonge réussissait, voulait le pousser jusqu’au bout.

!”拉迪踏上了说谎的道路,并且发现谎言已经见效,索性趁势撒谎到底。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette précipitation, ce désordre dans votre écriture : voyons, rassurez-moi ou effrayez-moi tout à fait !

你写的那样仓促,字迹那样潦草,快说出来,好让我放心,要不索性吓我一跳。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ensuite, le matelas vidé, elle s’était fait trente sous de la toile, un matin, pour se payer du café.

后来那垫子被掏空了,有一天早上,她索性把那垫子套拿换了三十个铜币,为的是买咖啡用。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Incapable d’aller se coucher, elle dépassa sa maison et se rendit à la taverne encore ouverte à cette heure avancée.

快到家时,苏珊觉得自己根本无法成眠,索性一脚油门,直接开过了家门口,了一家还在营业的小酒馆。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Voyant que tout le monde avait l'esprit ailleurs, certains enseignants, comme le petit professeur Flitwick, renonçaient à faire normalement leurs cours.

有些老师,如小个子的弗立维教授,看到同学们显然都心不在焉,便索性不再讲课了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle aurait vite fait d’envoyer à chacun son paquet. La rue de la Goutte-d’Or n’était pas si propre !

果真众人不依不饶的话,她便索性把每个人的底子都兜出来。金滴街也不是什么圣明之地!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une fraternité s’établissait avec la rue. On trinquait à ceux qui passaient. On appelait les camarades qui avaient l’air bon zig.

宾客们与路人像是突发了兄弟般的情义。每当有人走过,便被邀请喝酒。对于那些面善的行人,便索性请他们进来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il retomba donc sur le plancher de la barque en poussant un hurlement de rage et en se rongeant les mains avec fureur.

所以他索性倒在船舱里,怒吼了一声,恨恨地咬着自己的手。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Mais au début des années 2000, l'industrie du porc canadien s'est effondrée, et certains agriculteurs ont simplement libéré leurs super-porcs dans la nature.

然而,2000年代初,加拿大的养猪业崩溃,一些农民索性将这些超级野猪放生到大自然中。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au moins avait-il résisté à la tentation d'accrocher sa grosse valise à son balai et de s'envoler tout seul en direction du Terrier des Weasley.

是啊,他至少抵挡住了诱惑,没有索性把箱子绑在飞天扫帚上,直接飞到陋居

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, le mécanicien, voyant leurs efforts inutiles et craignant pour ses chaudières, ferma l’introduction et laissa fuir la vapeur par le tuyau d’échappement.

这时机械师看连杆器失作用,又怕汽缸爆炸,索性关掉汽门,让蒸汽从排汽管泄出

评价该例句:好评差评指正
·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il tourna la deuxième page du rapport, vit tout ce qui restait à lire et en conclut qu'il s'agissait d'un mauvais travail indigne de son attention.

他翻到备忘录的第二页,发现后面的内容还很长,知道不可能把它看完,便索性放弃了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’est un jésuite, ce salaud, avec son air de servir la messe ! … Mais, moi, à votre place, je lui planterais là sa boutique.

“这个混蛋原来是一个耶稣会员,看他那做弥撒的神态倒是蛮像那么回事!… … 如果我处在您的地位,索性把房子退还他算了!”

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dennis Crivey était monté sur sa chaise pour mieux le voir mais il était si minuscule qu'il ne dépassait guère la tête de ses camarades restés assis.

丹尼斯·克里维为了看得更清楚些,索性站到了椅子上,可是他的个头实在太小了,即使站着,脑袋也比别人高出不了多少。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On eût pensé que la marquise soignait le bonheur de Julien ; ne craignant plus de tout perdre par l’excès de son émotion, il s’y livrait avec folie.

人们真可以认为侯爵夫人在小心呵护于连的幸福;他不再害怕会因过度激动而毁掉一切,就索性疯狂地沉湎其中了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Boche ne lavait plus que mollement. Elle s’arrêtait, faisant durer son savonnage, pour rester là, à connaître cette histoire, qui torturait sa curiosité depuis quinze jours.

这时的博歇太太不再有气无力地洗衣服。她索性停下手,让打过肥皂的衣服沤一会儿,可以细听这段历史,这段两星期来使她心怀好奇的故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toaster, toasteur, tobaga, tobermorite, toboggan, tobramycine, tobrouk, toc, tocade, tocante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接