有奖纠错
| 划词

5 : Milieu de culture déshydraté ou milieu de culture cellulaire spécialement formulé, en quantité supérieure aux niveaux établis pour les usages humanitaires.

数量超过经确人道用量粉状配制生长培养基或细胞培养基。

评价该例句:好评差评指正

Il avait alors intenté une action pour recouvrer le montant que l'acheteur aurait dû payer s'il avait pris livraison de l'intégralité du produit stipulé dans les contrats.

随后供应商提出诉讼,要求补偿在买方接受合同所规所有粉状交付情况下应当支付款额。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait finalisé, aux fins d'examen et d'approbation par le Comité, à sa session en cours, les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante, notamment quatre variétés d'amiante de la famille des amphiboles et le chrysotile; le DNOC et ses sels; et les préparations de bénomyle, de carbofuran et de thiram sous forme de poudre.

临时化学审查委员会最后审了提交本届会议审议和核准关于石棉-其中包括四种闪石形式石棉和温石棉文件、关于二硝基-邻-甲酚(DNOC)及其盐类文件、以及含有苯菌灵、虫螨威及福美双可粉化粉状制剂文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de négociation intergouvernemental avait approuvé l'application de la procédure PIC provisoire au DNOC, aux préparations pulvérisables contenant du bénomyle, du carbofuran et du thiram ainsi qu'aux quatre formes amphibole de l'amiante, à savoir l'amosite, l'actinolite, l'anthophyllite et la trémolite, mais il avait demandé au secrétariat de retirer le chapitre du document d'orientation des décisions relatif à l'amiante, le chapitre consacré au chrysotile, et d'établir un document d'orientation des décisions distinct sur cette substance afin qu'il l'examine à sa onzième session.

政府间谈判委员会已核准在暂行事先知情同意程序中纳入DNOC、含有苯菌灵粉状制剂、虫螨威和福美双粉状制剂和四种闪石形式石棉:铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石,但请求秘书处从关于石棉文件中抽出关于温石棉一章,另外汇编一份关于这一物质文件,供其十一届会议审议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tazheranite, Tb, tbilissi, Tc, TCA, tchad, tchadanthrope, Tchadien, tchador, tchangcha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Ça se présente aussi sous forme de poudre.

它也有粉状

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, le plus souvent, ces matières pulvérisées se rabattent, et c’est ce qui arriva en cette occasion.

但是,这种粉状物质还是下降时候多。现在就是这种情形。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 5 éteignez la climatisation Les cendres propulsées dans le ciel retomberont sur Terre comme de la neige poudreuse.

关闭空调当火山灰被喷向天空,它们会像粉状雪一样落在面上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils s'emmitouflèrent dans leurs capes et traversèrent le château désert.

他们在草坪上慢慢,耀眼粉状白雪上留下一道浅沟,袜子和斗篷边缘都湿透,还结冰。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je privilégie les highlighters liquides à ceux en poudre parce que je trouve que les matières sont beaucoup plus légères et plus naturelles.

更喜欢液体高光笔而不是粉状它更轻薄而且更自然。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je ne suis pas très fan du côté poudré et je trouve que ça, vraiment, ça termine le look, en tout cas mon look.

不太喜欢粉状东西,觉得它真的能完善造型,至少是造型。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Sachez également que toutes ces épices en poudre vous pouvez très bien les diluer dans l'eau juste avant de la verser, ça marche tout aussi bien.

你们还要知道,在加香料之前,你们可以用水稀释一下所有粉状香料这招也很管用。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

C’est l’équivalent d’une poche de sang qui fait 450 mL, sauf que là c’est de l’hémoglobine en poudre qui est universelle, qui est l’équivalent pour une transfusion sanguine.

这相当于一袋450ml血,不同是这里是通用粉状血红蛋白,这相当于输血。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les trombes d'eau triste qui tombaient sur le cercueil étaient en train de lessiver le drapeau qu'on avait posé dessus et qui n'était autre que l'étendard sanglant et poudreux qu'avaient renié les plus vénérables des vétérans.

落在棺材上悲惨倾盆大雨冲放在棺材上旗帜,这面旗帜正是最可敬退伍军人所不承血腥和粉状旗帜。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert ne s’était pas trompé. Il brisa la tige d’un cycas, qui était composée d’un tissu glandulaire et renfermait une certaine quantité de mœlle farineuse, traversée de faisceaux ligneux, séparés par des anneaux de même substance disposés concentriquement.

他折断一棵凤尾松枝干,这是由一种腺状组织构成,里面有不少粉末,那就是树心,这种粉状树心夹杂木质纤维,由年轮——也是粉质——形成一圈圈同心圆,把它们分隔开。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

En conséquence, il lui passe tout, ce qui a le don d’agacer la plupart des autres ministres – ainsi Laurent Fabius se moque-t-il de cet entichement pour celui qu’il surnomme « le petit marquis poudré » .

结果,他把所有东西都交给他,这让大多数其他部长都感到恼火——所以洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)嘲笑这个绰号" 小粉状侯爵" 人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


te, , Te Deum, te(c)k, tea, téallite, team, teaser, TEC, technème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接