J'ai fait les comptes et je te dois 10€.
我算了帐,我欠你10欧元。
Si l'on ne veut pas, alors tant pis.
要是他意,那就算了。
Laisse tomber, c'est pas un bon plan!
算了吧, 这是什么好主意!
Ton père lui a proposé de lui racheter le tube.
你父亲建议医生把管子装我身上算了。
Maintenant? Pas possible. C'est une chose faite. Oublie ça.
现在吗?可能了。木已成舟。是算了吧。
Si vous ne savez même pas cela, il n'y a plus qu'à tirer l'échelle.
〈讽刺语〉如果您连这个也知道, 那就算了。
Allons ! se dit Gringoire en soupirant, les autres écoutent.
“算了吧!他听,其他人会听。”格兰古瓦叹气想道。
Eh bien, répondit Andrew Stuart, la Banque en sera pour son argent.
“得啦,”安得露•斯图阿特插嘴说,“是归银行赔几个钱算了!”
Il serait donc peut-être plus simple que son auteur le retire purement et simplement.
因此,较简单办法是让提案国撤回该决议草案算了。
Je me suis présenté aux examens, j'ai échoué. Tant pis, j'aurai au moins tenté ma chance.
我参加了考试,没有考取。算了,我至少碰了碰运气。
En raison d'une erreur d'écritures, la Commission a en fait recommandé USD 25 377 de trop.
在审查这项商业损失索赔中有一项文书工作错误,多算了25,377.00美元建议赔偿额。
L'abattement pour amortissement calculé par le Comité «F3» pour les roquettes Luna était indûment minoré de USD 1 719 000.
“F3”小组就Luna火箭计算折旧调整中有一项错误,相当于少算了1,719,000美元折旧调整。
Un témoin oculaire, présent lors des enterrements, a déclaré avoir dénombré 42 corps, dont celui du chef du village.
一名参加掩埋体目击者点算了42具体,包括村体。
Jean : Ouais, ben oui. Mais là non. Oh non, non c'est trop futuriste ca. Laisses tomber.
呦,对。但是这个行,行,行,这太未来主义了。算了吧。
11- Julien: Laisse tomber, je t’expliquerai. Bref, chercher Isabella, c’est un peu comme chercher une aiguille dans une botte de foin.
算了,我以后再解释给你听,总之,寻找伊莎贝拉有点像是在麦草堆里(大海里)找一根针。
Nous ne le faisons pas ici parce que dans certains pays une partie importante des travailleurs ne figure pas à la rubrique « emploi total ».
本文则未这样做,因为在一些国家,“所有就业人员”中漏算了很大百分比工人。
Restons-en là de nos histoires qui ne sont pas encore racontées.Les humeurs sont déjà difficiles à distinguer le vrai du faux dans le temps passé.
有些故事未讲完那就算了吧,那些心情在岁月中已经难辨真假。
Un compte est fait par une personne qui travaille dans le service de gestion financière d’une entreprise et qui a travaillé longtemps sur les impôts.
一位期与税务打交道某企业财务部门老同志算了一笔账。
Le tout sur un air bien agressif qui vous fais regretter le temps où on pouvait jeter dehors avec pertes et fracas ce type de personne.
那副咄咄逼人样儿--就是那种让你想毫犹豫狠狠扔出去算了那种人。
Selon une autre suggestion, l'alinéa c serait tout simplement supprimé, car il n'était pas souhaitable, notamment en raison de l'évolution du droit relatif aux dommages transfrontières.
另外一种意见认为,第14条(c) 款要得,干脆删除算了,从有关越界损害法律发展情况看来,尤其是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez vous les garder, vos conseils.
还是。
Il est goal et rentre à la maison?
那就直接回家?
Oublie, c'est au même endroit en fait !
...都是一个地方。
C'est pas grave, je vais prendre celui-là.
,我买这包。
Voyons, voyons, du courage ! on tâchera de s’en tirer.
“,,拿出点勇气来!总会有办法的。”
Voilà, voilà, répondit le reporter. L’homme n’est jamais ni parfait, ni content.
“,,”通讯记者说,“人总是有缺点的,而且也不会满足。”
Maman a oublié de préparer mes habits. Tant pis!
忘记准备我的衣服。!
Wang Miao fit quelques calculs mentaux.
汪淼在心里。
Oh, tant pis, je lirai plus tard.
哦,,晚点我再读。
Et tant pis s'il ne chante pas toujours très juste!
如果它总是唱歌跑调那就!
Allons Boubou! Ce n'est pas grave. Allons faire du toboggan.
,布布!没事,我们去玩滑滑梯。
Mais non ! Je suis juste un peu fatiguée, c'est tout.
!我只是有点累,没事!
Alors, tant pis! J'ai beaucoup de personnes intéressées, vous savez !
那就!知道的,有很多人对这公寓感兴趣!
Merci, c'est gentil. Il n'aime pas le pain de seigle.
,谢谢。他不喜欢这种口味。
Mais ça va, pour 3 euros tu vas pas chialer wesh !
,为3欧元你就别哭!
Tant pis, donnez-moi trois bouteilles de bière. Ça fait combien en tout ?
没有。来三瓶啤酒。这些一共多少钱?
Bon, j’ai rien trouvé. Du coup je vais écrire des nombres.
没找到 那我就写写数字。
Elle eut envie de s’allonger à même la terre.
她甚至有种冲动,想直接躺在地下。
J’ai calculé que le retard ne sera que de cinq jours.
我一下,要耽搁也不过五天工夫。”
Et vous le savez, du reste.
“。你知道的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释