有奖纠错
| 划词

Le texte d'une opinion individuelle signée d'un membre du Comité est joint au présent document.

一位委员签署本文

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'une opinion individuelle signé d'un membre du Comité, M. Ivan Shearer, est joint au présent document.

本文后委员会委员伊万·希勒先生签署

评价该例句:好评差评指正

Le texte de l'opinion individuelle signée de Mme Christine Chanet est joint au présent document.

委员会委员Christine Chanet女士签署全文在后面。

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'une opinion individuelle signée de M. Rafael Rivas Posada est joint au présent document.

拉斐尔·里瓦斯·波萨达先生签署于本文件。

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'une opinion individuelle (dissidente) signée de Mme Ruth Wedgwood est joint à la présente décision.

本文后委员会委员露丝·韦奇伍德女士签署

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'une opinion individuelle (dissidente) signée par un membre du Comité, Mme Christine Chanet, est joint en appendice au présent document.

委员会委员Christine Chanet女士签署不同在本文之后。

评价该例句:好评差评指正

Un membre du Comité n'est pas admis à signer plus d'une opinion individuelle annexée à toute décision ou vue du Comité.

委员会成员对委员会任何一项决定或不可签署一份以上。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que les trois organes principaux du Tribunal ont signé le document final réunissant leurs commentaires et leurs observations.

法庭主要机关签署了陈述其和评论最后文件。

评价该例句:好评差评指正

Le projet révisé de modèle a été envoyé à l'ensemble des Parties et des signataires pour observations et affiché sur le site web de la Convention.

经过修订格式草案其后已提交所有缔约方和签署方征求,并已登入《公约》相关网页。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions reçues par le Secrétariat, de 14 États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption et de 6 États signataires, sont reproduites ci-après.

下文是秘书处收到由公约14缔约国以及6签署国提交

评价该例句:好评差评指正

Sans accord sur toutes ces questions, il est certain que la signature ou la ratification de toute convention ou accord sur le terrorisme international n'aura aucun d'effet.

不就所有这些问题达成一致签署或批准关于国际恐怖主义任何国际公约或协定都没有用。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de deux opinions individuelles signées de Mme Elisabeth Palm, Sir Nigel Rodley, M. Nisuke Ando et Mme Ruth Wedgwood est joint à la présente décision.

委员会委员伊丽莎白·帕尔姆女士、安藤仁介先生、奈杰尔·罗德利爵士、露丝·韦奇伍德女士签署两份于本文件之后。

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'une opinion partiellement dissidente cosigné par MM. Nisuke Ando, Prafullachandra Bhagwati, Eckart Klein, David Kretzmer, Rajsoomer Lallah et Maxwell Yalden, membres du Comité, est joint au présent document.

以下委员会委员共同签署部分不同案文于本文件之后:安藤仁介先生、普拉富拉钱德拉·纳特瓦尔拉尔·巴格瓦蒂先生、埃卡特·克莱因先生、戴维·克雷茨梅尔先生、拉杰苏默·拉拉赫先生、马克斯韦尔·约尔登先生。

评价该例句:好评差评指正

Est jointe à l'arrêt l'opinion dissidente émise par deux magistrats selon laquelle l'article 72.3 de la loi relative à la sécurité routière viole indubitablement le droit fondamental de ne pas s'avouer coupable.

裁决书中便有由两位法官签署异议,指出《公路安全法》第72条第(3)款无疑侵犯了不作不利于自己证言基本权利。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le Président de la Commission et deux représentants du Médiateur (MM. Mark Bomani et Nicholas Haysom) ont été priés d'aider M. Buyoya et les parties à se partager à l'amiable et sans tarder les postes exécutifs et les portefeuilles ministériels si des différends devaient naître entre les signataires.

此外,委员会主席和调解两名代表(马克·博马尼法官和尼古拉斯·海宋教授)被要求在签署各方分歧时协调布约亚总统和各方迅速就内阁职位分配和部门分派达成友善协议。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'observation générale ne soit pas juridiquement contraignante pour les 146 États qui ont ratifié le Pacte international, son objectif est d'aider et de promouvoir la mise en œuvre du Pacte et elle possède sans conteste un poids et une influence en tant que texte non contraignant.

尽管一般性对于签署《国际公约》146国家不具法律约束力,但其目是协助并促进执行该《公约》,其本身具有“软性法律”重量和影响力。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises à cette occasion étaient notamment la publication en tribune libre d'un article cosigné par les chefs religieux musulmans de diverses régions; la diffusion d'une liste de 10 experts de différentes régions chargés de formuler des observations et de présenter des analyses sur le film à l'intention des médias de par le monde; des consultations avec des partenaires influents de la société civile pour réduire les retombées potentielles.

采取行动包括不同地区穆斯林宗教领袖共同签署一项书;散发来自不同地区10名专家拟议名单,向全世界媒体提供有关这部电影评论和分析;与有影响力民间社会合作伙伴进行协商,减少潜在负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Une tribune libre cosignée par des responsables religieux musulmans de diverses régions, une liste de 10 experts issus de divers horizons prêts, à commenter et analyser lucidement le film par le biais d'organes de presse, ont été utilisés et des consultations destinées à atténuer les risques de retombées négatives ont été tenues avec des partenaires influents de la société civile, en prévision de la sortie du film à la fin du mois de mars 2008.

地区穆斯林宗教领袖共同签署一份书,来自不同地区10名专家准备通过大众传播媒体,对该影片提出解深刻评论和分析,还与有影响力民间社会合作伙伴协商,以减少可能不良后果。 这些工作都在2008年3月该影片预定发行日期之前发动起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Sachez également que vous pouvez émettre des réserves au moment du procès-verbal, pour que le problème soit réglé après signature de ce dernier.

还要注签署报告提出保留签署报告后解决问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接