有奖纠错
| 划词
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, vraiment, on fût venu dire à Pencroff et à Nab qu’un navire de trois cents tonneaux les attendait dans le golfe du Requin ou à Port-Ballon, qu’ils n’auraient pas même fait un geste de surprise.

的确,即使有人告诉潘克洛夫和纳布,有一只三百吨大船在鲨鱼湾或气球港着他们,他们也

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, sans qu’on fût mieux renseigné, la montée reprit, du même mouvement lent et pénible, au milieu du roulement des pieds et de la danse des lampes. Ce serait pour plus haut, bien sûr, les échelles cassées.

最后,还没进一步消息,大家就在跳跃着灯光下和脚步声中,又困难而缓慢地往上攀登起来。当然,如果梯子断的话,一定是在更上面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接