L'autorisation d'engagement de dépenses est une solution d'urgence et non un chèque en blanc.
授权承付款急措施,不
空白支票。
Si de nouvelles augmentations des enveloppes budgétaires sont demandées sans être dûment étayées, le Gouvernement japonais se trouvera placé dans une situation très délicate vis-à-vis des contribuables et ne pourra pas signer un chèque en blanc.
如果将来建议增加预算而不提供适当的解,
政府将被置于一种困难处境,而无法面对纳税人,也不能够开空白支票。
Par contre, la proposition de la délégation allemande donnerait carte blanche aux nouvelles conventions alors que l'intention de l'article 84 est de protéger le champ d'application du projet de convention contre de futurs empiètements par d'autres conventions.
但德国的提案将向新的公约开出一张“空白支票”,然而第84条草案的目的
保证公约草案的范围在将来不会受到其他公约的削减。
En effet, le Secrétaire général a rappelé au Gouvernement israélien que la légitime défense ne signifie pas lui donner carte blanche pour verser le sang et occuper un territoire d'une manière incompatible avec les principes du droit international.
实际上,秘书长已经提醒以色列政府,自卫并不让它能够以不符合国际法原则的方式制造流血事件和占领领土的空白支票。
Comme le fait remarquer le Secrétaire général, le droit à la légitime défense ne donne pas carte blanche à celui qui l'invoque et le fait d'agir en réaction à des actes de terrorisme ne dispense pas Israël de ses obligations de droit international.
象秘书长指出的那样,自卫不一张空白支票,采取反恐措施并不等于说以色列就可以不遵守根据国际法承担的义务。
Maurice comprend les préoccupations d'Israël en matière de sécurité, y compris son droit de protéger sa population contre des attentats terroristes, mais il doit être clair pour Israël et pour tout le monde que se défendre ne veut pas dire pouvoir tout faire.
毛里求斯理解以色列的安全关注,包括保护其人民不受恐怖主义分子袭击的权利。 但以色列及所有人当看清,自卫不
一张空白支票。
Les garanties données par les dérogations pluriannuelles pour utilisations critiques équivalaient à un chèque en blanc pour l'utilisation indéfinie du bromure de méthyle et menaçaient de réduire à néant les engagements souscrits en faveur d'une élimination accélérée dans les Parties visées à l'article 5.
多年期的关键用途豁免保证等于一张空白支票,使人们得以无限制地使用甲基溴,这也很可能冲击第5条缔约方所作出的加速淘汰的承诺。
Les avocats ne doivent pas croire qu'en étant commis d'office, ils reçoivent un chèque en blanc qui leur permet de tirer sur le Fonds d'aide judiciaire comme si c'était un client immensément riche et toujours prêt à payer toutes les lubies de son avocat.
“律师们一定不能认为,他们一旦获得了提供法律援助的证书,就等于有了一张空白支票,为所欲为地向法律援助基金要钱,似乎这个基金个财大气粗的委托人,无论律师想出什么理由收费,都可以满足。
Mme Czerwenka (Allemagne) ajoute que l'inclusion de l'expression « dans la mesure où » aux alinéas a) à d) est une manière d'indiquer clairement quelles dispositions des conventions internationales en question seraient applicables; les auteurs des amendements à des conventions existantes ou de nouvelles conventions ne recevraient pas de ce fait « carte blanche » puisque les futures dispositions qui n'entrent pas dans le champ d'application des conventions en vigueur ne s'appliqueraient pas.
Czerwenka女士(德国)说,在(a)和(b)
中加入“在这个意义上”,就解
清楚了所涉国际公约的哪些条款可以适用;现有公约修正案或新公约的起草者不会收到“空白支票”,因为没有包括在现有公约范围内的条款将来不会适用。
Autrement dit, les auteurs de la Charte des Nations Unies n'ont pas donné un chèque en blanc au Conseil de sécurité pour imposer des sanctions ou prendre des mesures qui violent les buts et principes de la Charte ou la souveraineté des États et qui ne tiennent pas compte des règles et normes juridiques reconnues au niveau international, étant donné notamment que la nature politique des résolutions du Conseil n'exclut pas la possibilité qu'il prenne des mesures contraires aux buts et principes de la Charte.
换句话说,《宪章》的制定者并没有给安理会一张空白支票,让它随意施加制裁或采取有违《宪章》宗旨和原则或侵犯国家主权以及无视国际公认的法律限制和标准的行动——特别因为安理会决议具有政治性,这使人们无法排除这样一种可能,即,安理会可能采取违背《
合国宪章》宗旨和原则的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。