有奖纠错
| 划词

A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.

如果不能找到空旷处,则原蹲下,保护头部和脸部。

评价该例句:好评差评指正

Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.

院内一片空旷为古兰经的传授课堂。

评价该例句:好评差评指正

Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.

距此不远,便是荒凉、空旷的世贸废墟。

评价该例句:好评差评指正

Cela est plus efficace que des pulvérisations de l'ensemble de l'espace et devrait être effectué au moins tous les trois mois.

这比在空旷喷药有效,每三个月应至少喷洒一次。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise.

其他的火箭炮落在黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带的空旷点。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des sites de réinstallation seraient des terrains vagues, où les personnes déplacées seraient censées se construire elles-mêmes un abri.

报告安置点在多数情形下是大片空旷,在那里那些被迁离的人须自行安排住房。

评价该例句:好评差评指正

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷带,第三颗击中Sa'ad交叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été décidé de construire un siège centralisé constitué de modules sur un terrain dégagé à environ deux kilomètres du centre-ville.

有鉴于此,已决定在距离市中心大约两公里处的空旷上,建造一个集装箱化综合特派团总部。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.

这些区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷的山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类的健康。

评价该例句:好评差评指正

Option 2: Le périmètre du projet est celui des terrains libres qui seraient boisés ou reboisés dans le cadre de l'activité de projet relevant du MDP.

项目界线是清洁发展机制项目活动所要造空旷界线。

评价该例句:好评差评指正

De même, les enseignantes cessent de travailler lorsqu'elles doivent parcourir de longues distances à travers des zones isolées pour éviter les postes de contrôle et les colons.

女教师如要为避开检查站和定居者而在空旷段走很长路的话,就更有可能不去上班。

评价该例句:好评差评指正

La porosité des frontières est un autre problème, aussi bien dans les zones de conflit comme l'Afghanistan, l'Iraq ou la Somalie, que dans les zones ouvertes comme le Sahel.

另一个问题是,边境上漏洞很多,例如像阿富汗、伊拉克和索马里这样的冲突区,像撒赫勒这样的空旷区。

评价该例句:好评差评指正

En général je passe le nouvel an à la montagne, sur les pistes de ski très souvent désertes puisque la plupart des gens dorment et se remmettent de leur soirée arrosée.

对我来年一般是在大山里过的。当很多人还在睡觉者在聚会上干杯庆祝时,我在空旷的雪道上滑雪。

评价该例句:好评差评指正

À ces fins, des centaines de dounams de terres palestiniennes, y compris d'excellentes terres agricoles, ont été, et seront confisquées par Israël puis transformées en no man's land adjacent au mur.

为此目的,几十万德南的巴勒斯坦土,包括优良的农田已经被,将要被以色列没收,使其在实际上转化为这座墙周围的无人使用的空旷

评价该例句:好评差评指正

Il y avait d'autres portes entre les deux zones, mais, à Luqa, elles étaient gardées par des militaires, qui assuraient également la sécurité aux autres points d'accès à la zone côté piste.

机场控制区和空旷区之间也有门,但在卢卡机场,这些门都有军事人员把守,他们也负责机场控制区其他入口的安全。

评价该例句:好评差评指正

Du fait qu'elles sont en relation spatiale avec des bâtiments de ferme existants, ces constructions sont moins exposées à la vue que la maison de campagne des auteurs, qui n'a aucun rapport avec l'habitat existant.

由于同现有农场建筑形成的空间结构联系,邻居的这些住房不象提交人的周末度假房那样耸立在无任何现有住宅的空旷上。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources israéliennes, sur les 4 000 à 4 500 roquettes qui ont été tirées, environ 900 ont atteint des zones construites, à savoir des villages et des villes, et les autres sont tombées sur des «zones découvertes».

据以色列方面的消息来源,所有发射的4,000至4,500枚火箭弹,有900枚落在建筑区,即,村庄、城镇和城市;其他一些落在“空旷区”。

评价该例句:好评差评指正

Un hélicoptère transportant trois inspecteurs a quitté l'aéroport Al-Rachid et effectué un vol de surveillance au-dessus d'une zone située à proximité du barrage de Badoch, utilisant à l'occasion une caméra vidéo et un appareil photographique.

由三名检察员组成的视察队乘坐直升机从拉希德机场起飞,使用电视摄影机和照相机对Badush Dam附近的空旷进行了侦察,随后对Sinjan水泥厂及周围区进行了侦察。

评价该例句:好评差评指正

Cette roquette était l'une des sept roquettes lancées depuis la bande de Gaza tôt lundi matin; les six autres sont tombées dans des espaces ouverts aux alentours de la ville, l'une d'elle provoquant un petit incendie.

这是星期一清晨从加沙带发射的7枚火箭中的一枚;其他6枚火箭落在该镇四周空旷区,其中一枚引起了一场小火。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien fait savoir que les tirs de roquettes ont provoqué des dégâts considérables dans les propriétés privées, des hôpitaux et des écoles, et des incendies sur plus de 24 000 hectares de forêts et de terres.

以色列政府私人财产、医院和学校普遍受到破坏,火箭弹引发的大火还使6万英亩的森空旷遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


céfalosporine, céfalotine, céfapirine, céfazoline, cefluosil, cégamite, cégep, cégépien, cégésimal, cégésimale, cégétiste, CEI, ceindre, ceintre, ceinturage, ceinture, ceinture de (sécurité, sûreté), ceinture de cuir, ceinture de sécurité, ceinturer, ceinturier, ceinturon, ceja, CEL, cela, cela ne vaut pas une pipette, céladon, céladonite, Celandine, célanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Le voici face au vide et face à son destin.

面对和面对命运。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais à cet instant, le Halo était le seul engin présent.

但现在这里一片

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En arrière de cette maison, il y avait les rues, la fuite possible, l’espace.

房屋后面,有大路可以逃跑,

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aucun n’était venu se délecter en pleine atmosphère.

没有人出来享受这外面空气。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle marchait avec difficulté sur cette étendue enneigée si désolée qu'elle avait perdu tout relief.

艰难地走在得失去立体感雪野中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Autour d'elle, se découpait un grand espace vide qui allait jusqu'au trottoir d'en face.

房屋周边是一片场地,一直伸展到对面人行

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Enfin, ils atteignirent une immense plaine céleste, vide mais magnifique.

终于,他们抵达了一片浩瀚垠、却又壮丽天空平原。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans le fracas des rails, le train poursuivit son chemin à travers des paysages de campagne.

火车哐啷哐啷地往前开,把他们带到了乡村。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le son du déclencheur, amplifié par le stade désert, se répercutait en écho tout autour d'eux.

体育场里,快门被奇怪地放大了。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et l’homme alors, quel rôle doit-il jouer : entretenir ces milieux ouverts, ou laisser faire la nature ?

维系这些地域,还是任由大自然自由发展?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui semblait que les pièces étaient désertes et immenses. Vrai, ça faisait un fameux débarras.

她似乎觉得这所房子现在是那么冷清而。确实,这么做倒也少了那一大堆拖累。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius fixa ses yeux désespérés sur cette maison lugubre, aussi noire, aussi silencieuse et plus vide qu’une tombe.

马吕斯大失所望,呆呆地盯着那所阴沉沉、和坟墓一般黑一般寂静因而更加房子。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle était longue de deux cents mètres et faiblement éclairée, on entendait l’écho de leurs pas dans cet espace vide.

有二百米长,这里光线柔和,脚步中回荡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Dans l'open space, je ne fais que naviguer dans tous les sens.

- 在地方,我只是四处导航。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La maison resterait vide et noire jusqu'à leur retour.

在他们回来之前,房子将保持和黑暗。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Quand je regarde le ciel vidé, je me demande si elle a vraiment existé.

当我看着天空时,我想知她是否真存在。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

L'espace vide était pour lui le conservatoire des temps désagrégés et des vertus oubliées.

空间是对他来说,瓦解时代和被遗忘美德乐学院。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Souvent, on imagine que la mer est un espace vide et bien... pas du tout !

通常,我们想象大海是一个空间,嗯......一点也不!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Attends, laisse-moi chercher: en effet, cette chambre est toute nue.

等等,让我看看:确,这个房间很

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

L'endroit où ils se rencontrèrent était un lieu découvert, avec une rangée de petits arbres tout autour.

他们相遇地方是一片地方,周围有一排小树。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cellulaire, cellulalgie, cellular, cellulase, cellule, cellulé, cellule assistante, cellule de mémoire, cellule en secteur, celluleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接