有奖纠错
| 划词

10.Comment tuez-vous le temps entre deux prises ?

你如何打发两场戏之间的间?

评价该例句:好评差评指正

Il peut donc être nécessaire de prolonger les opérations de secours au-delà d'une situation d'immédiat après-guerre, de manière à éviter toute rupture de continuité entre le moment où l'action humanitaire prend fin et le moment où débutent les programmes de développement.

因此,或许必须在战争后局势下继续延长救援行动,以确保人道主义行动的逐步出和发展方案的逐步执行之间出现

评价该例句:好评差评指正

Un orateur a estimé que le Coordonnateur de la présidence devait veiller à ne pas faire peser une trop lourde charge de travail sur les autres membres en se montrant trop ambitieux lors de l'élaboration du programme de travail du Conseil, mais devait garder quelques « créneaux libres » dans le calendrier mensuel en prévision des événements inattendus qui pourraient nécessiter l'examen du Conseil.

一名发言者建议主席的协调员应注意安理会规划过多的工作,而应在每月日历中留下“几个”,以顾及可能出现需安理会审议的突发事件的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Ils seront couchés, et un espace de cinquante centimètres sera insuffisant.

都是躺着的,五十厘米的空当了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Entre les deux causeurs, il y avait juste l’espace d’un homme.

两个聊天的人之间,只有过一个人的空当儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接