有奖纠错
| 划词

Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.

最初发病区离玛雅空中走廊非常近。

评价该例句:好评差评指正

Les vols administratifs se sont poursuivis dans des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

行政航班继续沿着黑海上空专门指定空中走廊飞行。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès sensibles ont aussi été réalisés en vue de permettre à la MINUEE d'ouvrir un couloir aérien.

在助使埃厄特派团能够开放一道空中走廊方面也取得了良好进展。

评价该例句:好评差评指正

Mais un couloir aérien est tout aussi essentiel pour le déploiement immédiat de la MINUEE et il faut donc l'ouvrir sur-le-champ.

空中走廊对于埃厄特派团迅速部署至关重要,应该立即建立。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil demande en outre l'établissement immédiat d'un couloir aérien sûr entre Addis-Abeba et Asmara qui n'exige pas un détour par d'autres pays.

安理会还呼吁在贝巴和阿马拉之间立即建立无需绕道其他安全空中走廊

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur invitation aux deux pays concernés à ouvrir rapidement un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba.

安全理事会成员再次吁请两尽早在阿马拉与贝巴间建立直接空中走廊

评价该例句:好评差评指正

Ils ont appelé les deux parties à régler toutes les autres questions en suspens, notamment la création d'un couloir aérien direct à haute altitude entre les deux capitales.

成员们呼吁双方决所有其他未决问题,包括在两首都之间设立一条直接高空空中走廊

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil notent avec préoccupation que les parties n'ont pas encore résolu la question du couloir aérien entre Addis-Abeba et Asmara et demandent aux parties de résoudre cette question d'urgence.

安全理事会成员关注地指出,双方尚未贝巴与阿马拉间空中走廊问题,吁请它们紧急着手决此问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce montant, US$ 9 612 234 correspondaient au montant que Philippine Airlines ("PAL") aurait facturé pour la mise en place d'un pont aérien destiné à évacuer les ressortissants philippins de la zone du golfe Persique.

其中9 612 234美元为菲律宾航空公司收取有关建立空中走廊以便从波湾地区撤离菲律宾费用。

评价该例句:好评差评指正

De même, les patrouilles opérationnelles héliportées restent interrompues en raison de problèmes de sécurité de longue date; les vols administratifs se sont poursuivis par des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

同样,由于长期存在对安全关切,直升机业务巡逻仍然暂停;黑海上空沿特别指定空中走廊行政飞行一直在继续。

评价该例句:好评差评指正

La cocaïne et l'héroïne sont introduites clandestinement par voie terrestre via le Mexique, par la mer, via les deux côtes du Mexique et les Caraïbes et également par air, via les corridors aériens internationaux.

犯罪集团走私可卡因和海洛因,经墨西哥走陆路,沿墨西哥东西海岸和加勒比地区走海路,此外也经由空中走廊

评价该例句:好评差评指正

De même, les efforts entrepris par l'ONU pour lancer un programme intégré de secours et de relèvement dans les monts Nouba achoppent sur la question des couloirs aériens d'accès aux régions contrôlées par les rebelles.

联合在努巴山发起了一项综合救济善后方案,但因进入叛军控制区空中走廊问题而受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il convient de signaler le travail accompli par la Commission de tracé des frontières, l'établissement du couloir aérien et la signature de l'accord portant sur le statut des forces par l'une des parties.

在这方面,我们谨强调边界委员会活动、建立空中走廊和两方之一签署部队地位协定。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi prêter attention aux traités relatifs aux transports internationaux, comme les accords sur les services aériens, afin que le trafic aérien international ne soit pas indûment perturbé par le déclenchement d'hostilités dans un pays possédant des corridors aériens critiques pour l'aviation internationale.

也应当注意处理际交通运输条约,例如航空服务协定,有拥有对际航空非常重要空中走廊,不能使际航空交通因这个爆发敌对行动而受到不当干扰。

评价该例句:好评差评指正

En supposant que la désorbitation se déroule comme prévu, des fragments de Mir atteindront la surface terrestre dans une région équatoriale inhabitée du Pacifique Sud, à bonne distance des routes maritimes et aériennes. Selon les prévisions actuelles, l'impact pourrait avoir lieu aux points suivants

假设和平号空间站脱离轨道操控按计划完成,其碎片将坠落在远离海上航道和空中走廊南太平洋无人居住海域。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons également que la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara, pour garantir la liberté de circulation des vols de la MINUEE, et la conclusion de l'accord sur le statut des forces entre l'Érythrée et l'ONU permettraient aussi de renforcer le processus de paix.

我们还认为,在贝巴和阿马拉之间建立直接空中走廊以确保联埃厄特派团飞行自由,以及完成厄立特里与联合之间部队协定必要地位,也将加强该进程。

评价该例句:好评差评指正

« Toute infraction à la réglementation internationale sur les transports aériens, telle que l'entrée ou la sortie du territoire albanais sans permis de vol, au mépris des couloirs aériens, des sites d'atterrissage ou de l'altitude de croisière fixée, est passible d'une amende ou d'une peine de prison pouvant atteindre cinq ans. »

“凡违反际飞行规则行为者,诸如没有飞行许可而进入或离开阿尔巴尼共和领空、无视航道、着陆地、空中走廊或指定巡航高度,处以罚金或五年以下监禁”。

评价该例句:好评差评指正

Après des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle, notamment, il réitérait l'appel lancé aux deux pays pour qu'ils établissent le plus rapidement possible un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba, et engageait vivement les deux parties, en particulier l'Érythrée, à signer l'accord sur le statut des forces et à assurer la liberté de mouvement de la MINUEE (voir annexe IV).

在举行协商会议之后,安理会主席向新闻界发表了声明,除其他外,重申呼吁两尽早在阿马拉和贝巴之间建立直接空中走廊;并敦促双方尤其是厄立特里签署部队地位协定,确保埃厄特派团行动自由(见附件四)。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions récemment participé à une reconnaissance stratégique de la région avec nos collègues néerlandais et il découlait de cette visite que l'Organisation des Nations Unies serait confrontée à de nombreux défis, allant du danger que représentent les mines terrestres, comme l'a souligné le Secrétaire général, au besoin urgent d'ouvrir des couloirs aériens pour faciliter les mouvements de la MINUEE et à la conclusion rapide d'un accord sur le statut des forces.

我们最近与我们荷兰同事一起,参加了对该区域战略侦察,从那次巡查中显然看出,联合将面临众多挑战,即无论是秘书长强调地雷造成威胁,或是迫切需要开通空中走廊以便于埃厄特派团行动,或是尽早缔结《部队地位协定》。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil engage les parties à coopérer sans réserve et sans retard avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat, notamment par le redéploiement complet des troupes conformément à l'Accord d'Alger, la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara afin d'assurer la liberté de mouvement des vols de la MINUEE, ainsi que la conclusion des accords sur le statut des forces nécessaires, notamment la désignation de lieux d'implantation appropriés pour la MINUEE.

“安全理事会促请双方在埃厄特派团执行任务时充分和迅速地同特派团合作,包括依照《阿尔及尔协定》完成双方部队重新部署,在贝巴和阿马拉之间建立直接空中走廊,以确保埃厄特派团航班行动自由,并订立必要《部队地位协定》,包括确定特派团适当宿营地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isentrope, isentropique, isère, isérine, iséthionate, ISF, ishiganéite, ishikawaïte, ishkulite, ishkyldite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2023年合集

Pour sortir de Gaza, l'Union européenne a fait ouvrir un couloir humanitaire aérien qui passe par l'Égypte.

为了离开加沙,欧盟开辟了一条途经埃及的人空中走廊

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Ce soir, l'UE annonce qu'elle va ouvrir un couloir aérien, via l'Egypte, pour apporter du matériel humanitaire.

今晚, 欧盟宣布将开一条经埃及的空中走廊,以运入人

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et d'ailleurs, indépendamment de toute situation de conflit, on parle aussi des couloirs aériens parce que les avions civils qui doivent relier deux points ne volent pas n'importe où, ils se déplacent selon des lignes directrices assez précises.

此外,与任何冲突情况无关,我们还谈论空中走廊, 因为必须连接两点的民用飞机不会飞到任何地方,它们按照相当精确的指导方针移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


islamisation, islamiser, islamisme, islamiste, islamite, islamologie, Islandais, islande, islandite, islas malvinas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接