有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas laisser les pouvoirs implantés vaincre la raison et le droit.

我们决不允许稳固权力打败公理。

评价该例句:好评差评指正

Pour aboutir à une paix et à une sécurité stables, le développement est nécessaire.

稳固全只有通过发展才能实现。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité stratégique doit reposer sur un fondement matériel solide.

战略稳定必须建立在稳固物质基础上。

评价该例句:好评差评指正

Et plus important encore, il aura besoin d'un appui financier solide.

最重要是,他需要稳固财政支持。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les temps sont difficiles, nous sommes tentés de défendre des positions très arrêtées.

在困难时期,我们往往想要占据稳固位置。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations nous rappellent que le processus de paix est loin d'être consolidé.

这些报告提醒我们,和进程远远不是稳固

评价该例句:好评差评指正

Notre position en la matière a toujours été et reste la même.

这方面立场是一贯和稳固

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il n'existe pas à ce stade de trêve solide autour de Gaza.

但是在现阶段,加沙周围尚未实现稳固停火。

评价该例句:好评差评指正

Il était indispensable pour cela qu'existent des entreprises et une base technologique valable.

要做到这样,企业和建设稳固技术基础是关键。

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie a aussi établi une excellente relation de travail avec les autorités provinciales.

玻利维亚还各省当局建立了一种稳固工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que ce redressement persiste pour renforcer l'assise financière de l'organisation.

需要维持这一转使该组织拥有更加稳固财务基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la Conférence doit s'engager sans plus tarder dans un travail de fond.

我们认为,裁谈会应当为展开实质性工作创造根基稳固开端。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous efforcer de continuer de progresser fermement dans cette direction.

我们应该竭尽全力,在这个方面取得持续稳固进展。

评价该例句:好评差评指正

Notre annuelle de transformation de l'aluminum parties des États-Unis, il existe un solide aluminum fournisseur des importations.

我公司常年加工美铝件,有稳固进口铝板供应商。

评价该例句:好评差评指正

Or, sans bases financières solides, celle-ci peut difficilement jouer correctement son rôle.

然而,如果没有稳固财政基础,联合将很难起到应有作用。

评价该例句:好评差评指正

L'édification de solides institutions publiques semble être au centre de toutes les expériences de développement réussies.

建设稳固家制度是一切成功发展经验核心。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une véritable justice et une paix stable doivent être réalisées de façon parallèle et équilibrée.

因此,必须同时及衡地实现真正正义和稳固

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par le fait que, dans certains domaines, les progrès semblent fragiles ou lents.

我们担心,一些部门进展看来是缓慢或不稳固

评价该例句:好评差评指正

Notre société est à Dalian Shide, Wang Zhong, Liaoning a établi stable à long terme des relations de coopération.

我公司现大连实德、辽宁忠旺建立了长期稳固合作关系。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce demeure l'un des fondements du maintien de relations solides entre États.

贸易仍然是维系稳固关系重要支柱之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pahlavi, Pahlia, pahoéhoé, pai, paie, paiement, païen, paierie, paigéite, paillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Toute relation solide a besoin d'une base solide de liens émotionnels.

任何稳固关系都需要稳固情感纽带。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une relation solide implique donc de ne pas garder de rancune et d'être prêt à admettre ses torts.

因此,建立稳固关系意味着不要怀恨,并且愿意承认自己过错。

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选 2015年四季度合集

Donc, vous allez investir dans du solide, l'économie réelle.

所以你要投资稳固实体经济。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La croissance est là et elle est solide.

增长就那里,而且是稳固

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Félix et Line forment un couple solide et luttent contre la statistique inquiétante des divorces qui sévit au Québec.

费雷克斯和丽娜是感情稳固夫妇,正对抗着肆虐魁北克离婚焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Aujourd'hui, l'Euro apparait comme le socle d'une union solide.

,欧元似乎是一个稳固联盟基础。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ca a mal fini parce que, franchement, avoir une majorité relative et pas très solide, c'est assez difficile.

结局很糟糕,因为坦率地说,有相对但不是很稳固多数是相当困难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le président a appelé les Français à lui donner une majorité solide lors du 2d tour des législatives dimanche.

总统呼吁法国第二轮立法选举中给他一个稳固多数席位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Mais la solidité de la famille n'empêchera pas un sérieux passage à vide.

- 但是家庭稳固性不会阻止严重坏补丁。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Heureusement, durant cette période, on voit des nouvelles solidarités.

幸运是,此期间,我们看到了新稳固性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

E.Macron: Nous avons besoin d'une majorité solide pour assurer l'ordre, à l'extérieur comme à l'intérieur de nos frontières.

- E.Macron:我们需要一个稳固多数来确保我们边界内外秩序。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je suis très décidé, sans nul doute, Queudver. Il y avait à présent quelque chose de menaçant dans la voix glaciale.

“当然很稳固。”冷酷声音中有一种威胁。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous devons continuer d'aider les Ukrainiens à résister jusqu'à ce qu'ils puissent négocier avec la Russie une paix solide pour eux-mêmes et pour nous tous.

我们必须继续帮助乌克兰抵抗,直到他们能够与俄罗斯谈判,为他们自己和我们所有争取到稳固和平。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Les gros pneus patinèrent dans la gadoue avant de pouvoir s’accrocher à quelques pierres, le train arrière godilla pour finir par s’aligner sur la piste.

它巨大轮胎泥地里空转了几下,才终于攀上了几块较为稳固石头,后轮侧滑了几米之后最终驶上了正确道路。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

La question de la solidité du bloc européen sera donc l'enjeu primordial du prochain sommet réuni en urgence, le 6 mars prochain.

因此,欧洲联盟稳固性问题将成为下月6日紧急峰会首要议题。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors là c'est une petite astuce quand on est seuls pour faire la mayonnaise, c'est bloquer le cul de poule avec un torchon.

那么当我们独自制作蛋黄酱时,有一个小技巧,就是用一块抹布将放蛋黄酱深碗稳固住。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

Il y a un volontarisme d'Emmanuel Macron qui laisse planer le doute sur la solidité des engagements qu'il a pu recevoir de Donald Trump.

马克龙积极表态让对其从特朗普那里获得承诺稳固性产生怀疑。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Le débat en ruines à l'Assemblée nationale Un compromis solide et durable au centre, ce n'est pas imaginable parce que c'est sans doute trop tard.

国民议会中辩论陷入僵局,中心达成稳固持久妥协是不可想象,因为可能为时已晚。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que si leurs empires sont étendus, la guerre n'a parfois pas duré si longtemps, et certains adversaires, sans vrai état bien constitué, se sont intégrés sans faire d'histoire.

只不过尽管他们帝国幅员辽阔,战争有时不会持续那么久,而某些没有真正稳固国家对手,会毫不费力地整合起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Il n'y a pas de construction européenne solide sans un partenariat franco-allemand robuste, d'égal à égal, ouvert aux autres, a indiqué jeudi le ministre français des Affaires étrangères Laurent Fabius dans un entretien au journal Le Monde.

法国外交部长洛朗法比尤斯接受《世界报》采访时表示,如果没有强大法德伙伴关系,就没有稳固欧洲建设,平等平等,对他开放。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pailler, Pailleron, paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接