有奖纠错
| 划词

L'article III de la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme dispose: «Toute personne a le droit de professer librement une croyance religieuse, de la manifester et de la pratiquer en public ou en privé.».

《美洲宣言》第三条规定,“有权自由表达宗教信仰,公开和表明和信奉宗教”。

评价该例句:好评差评指正

Cette liberté peut s'exprimer de façon individuelle ou collective, en public ou en privé, de telle manière que chacun peut pratiquer ses croyances conformément aux dispositions légales applicables qui garantissent le respect de la diversité, du pluralisme et de la sécurité d'autrui.

以单独体地、公开表明这种自由,因此以按照适用法律规定自由信奉自己的信仰,从而保障尊重他的多样性、多元性和安全。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est bon de rappeler que le Pacte reconnaît et garantit la liberté de toute personne «de manifester sa religion ou sa conviction, individuellement ou en commun, tant en public qu'en privé, par le culte et l'accomplissement des rites, les pratiques et l'enseignement».

但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个都有“单独体、公开以礼拜、戒律、实践和教义来表明他的宗教信仰”的自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接