有奖纠错
| 划词

Moi, à huit heures, mais je quitte la maison à sept heures et demie.

八点整。但我七点半

评价该例句:好评差评指正

Elle avait un frère qui, depuis deux ans, avait quitté le toit paternel.

她还有一个哥哥,已有两年了。

评价该例句:好评差评指正

Je travaille dans une compagnie japonaise près de chez moi.

我在一个很近日本公司工作。

评价该例句:好评差评指正

A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.

当她从寄宿学校回到时,发现父亲已出走。

评价该例句:好评差评指正

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向不关心他父母撒谎,盗窃,出走。

评价该例句:好评差评指正

Ils travaillent loin de chez eux.

他们在很远地方工作。

评价该例句:好评差评指正

Longue période loin du foyer et séparation des partenaires sexuels habituels.

并与正常性伙

评价该例句:好评差评指正

Fogg devait, suivant saquotidienne habitude, quitter la maison et se rendre au Reform-Club.

按照他每惯,钟一敲十一点半,他就到改良俱乐部去。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant vrai que près de 50 000 résidents avaient fui leur domicile.

但是,近5万居民逃走是事实。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes quittent rarement leur foyer sans de bonnes raisons.

除非遇到严重问题,妇女很少会出走。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont été empêchés d'aller à l'école.

他们不能去工作,不能去看医生或买药。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des enfants et des adolescents sans abri sont placés dans des familles d'accueil.

需要住宿儿童和少年多数在他人庭寄养。

评价该例句:好评差评指正

Des travailleurs migrent vers des pays où la prévalence du sida est plus forte.

移徙工人前往艾滋病发病率更高

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est encore plus difficile pour les agents affectés loin de leur domicile.

如警员被调到更远地方,情况就更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Les gens ont été contraints de quitter leur foyer presque sans aucun moyen de subsistance.

人们被迫园,后几乎没有维持生计手段。

评价该例句:好评差评指正

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配合追踪出走未成年人。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.

这就是为什么妇女害怕外出,更别说外出工作了。

评价该例句:好评差评指正

Certaines personnes partent en quête de possibilités nouvelles et d'un niveau de vie plus élevé.

有人是为了寻求较好机会和较高生活水平。

评价该例句:好评差评指正

On entreprendrait de réduire le temps que le fonctionnaire passe loin de sa famille.

将采取措施最大限度地缩短工作人员工作时间。

评价该例句:好评差评指正

Car quitter son foyer est toujours un arrachement.

当到了你必须出走时,那是一个令人痛苦时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coolgradite, coolie, coopalite, coopérant, coopérateur, coopératif, coopération, coopératisme, coopérative, coopérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il avait laissé sa femme à Paris.

时把妻子留在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je suis parti de la maison!

出走了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il restait absent un ou deux jours au plus.

每次一天或两天,至多三天。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Ce n'est pas loin, mais aujourd'hui, elle est en retard.

学校不远,但今天她迟到了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Lee est en voyage à plus de 8000 km de chez elle.

李女士这次旅有八千公里远。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Parfois, le club qui nous intéresse est trop loin de chez nous.

有时们感兴趣的俱乐部太远。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Moi, j'ai proposé qu'on aille dans le terrain vague qui n'est pas loin de la maison.

议去不远的空地。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est manger près de chez soi, du bon, du propre.

近的地方吃饭,又好又干净。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Et puis vous êtes si loin de chez vous, et je suis votre professeur.

又 这样遥远,的老师。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans doute, au commencement, elle n’avait pas digéré la fugue de Nana.

说实在的起初她无法接受娜娜出走的现实。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 好法语 2

Alors, je suis partie de chez eux et j'ai décidé de faire le tour du monde.

出走并决定环游世界。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je suis monté dans ma chambre pour prendre ce dont j'aurais besoin pour quitter la maison.

上楼回到房间去收拾出走的东西。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(上)

Mais comme il était loin de la maison, il a dû accepter de voyager dans le coffre !

因为他远,他得坐进后备箱里面!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et en général, on va dans l’établissement public qui est le plus proche de là où vous habitez.

通常,孩子去最近的公立机构上学。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean avait emmené Toussaint, ce qu’il n’avait jamais fait dans ses précédentes absences.

冉阿让带着杜桑一道走,这他以前时,从来不曾做过的。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Nos habitudes de travail, loin du domicile, nous poussent à préférer la vente à emporter.

们的工作习惯——在很远的地方工作,促使们更爱将午饭打包带走。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'attestation ne sera donc obligatoire en journée que pour les déplacements au-delà de 10 kilomètres du domicile.

因此,只有在10公里以外的白天出时才需要该证明。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Parce que c'est très proche et c'est pas économique pour eux donc j'ai commandé avec l'application.

因为那很近,对他们来说这笔单不划算,所以用APP叫了车。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

C'est une veine que maman n'ait pas été là, elle m'aurait sûrement défendu de quitter la maison.

幸运的妈妈不在,不然她一定会禁止出走。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À quelques pas du logis, elle devança son père et l’attendit à la porte après y avoir frappé.

到了只有几步路的地方,她抢着上前敲门,在门口等父亲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coplanaire, coplanéité, copolaire, copolymère, copolymérisation, copolymériser, coposséder, copossession, coppa, coppaelite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接