有奖纠错
| 划词

Les personnes interdites de séjour ne sont pas autorisées à entrer aux Seychelles.

某人被视为移民者,该人则不得入境。

评价该例句:好评差评指正

Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.

如果某人品行令人关切或被列入旅行名单,则拒绝发放旅行签证。

评价该例句:好评差评指正

D'autres jugements peuvent prendre la forme d'une injonction de s'abstenir d'un acte illégal.

其他判决可采用发出一令,不允许某人作出某非法行为的形式。

评价该例句:好评差评指正

De même, la loi interdit l'incitation à la haine fondée sur les mêmes motifs.

同样,该法煽动基于某人的种族、民族、种姓、宗教或非宗教特征的仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Diverses raisons peuvent empêcher un individu d'obtenir un visa, y compris le fait d'être lié à des activités terroristes.

某人获得签证的理由可以很多,包括与恐怖活动有关联。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire responsable sera notifié et des mesures voulues seront prises (interdire l'entrée du territoire à ladite personne ou l'appréhender).

将与截查这些个人的官员触并采取行动(例如某人进入该国或扣押该人)。

评价该例句:好评差评指正

La législation canadienne interdit expressément de refuser de vendre un produit à une personne ou catégorie de personnes en raison de leur politique de prix bas.

加拿大的立法对于因低定价政策而拒绝向某人或某些人供应产品的做法加以明确的

评价该例句:好评差评指正

En outre, tout individu dont le Ministre déclare, par écrit, que sa présence aux Seychelles est contraire à l'intérêt public est interdit de séjour.

另外,若移民事务部长书面宣布某人出现在塞舌尔会危及益,那么此人也被认为是移民者。

评价该例句:好评差评指正

Ni le droit international conventionnel ni le droit international coutumier ne prévoyaient de règle interdisant à un État de dénationaliser une personne en vue de l'expulser.

无论国际条约法还是国际习惯法都没有一条国家为了驱逐而开除某人国籍的规则。

评价该例句:好评差评指正

Une ordonnance de restriction peut être appliquée lorsque quelqu'un va être accusé d'un délit ou lorsque des poursuites au titre d'un délit ont été instituées contre quelqu'un.

某人被控犯下罪行,或开始针对某人的罪行提出诉讼时,可适用令。

评价该例句:好评差评指正

En effet, si l'expulsion des nationaux était interdite, il en découlait nécessairement qu'un État ne pouvait contourner cette prohibition en dénationalisant l'un de ses nationaux pour ensuite l'expulser.

如果驱逐国民,那么国家当然也就不能开除某人国籍,以便将其驱逐,从而绕过这规定。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3 de la Convention prévoit aussi qu'il est absolument interdit d'expulser, de refouler ou d'extrader une personne vers un autre État où elle risque d'être soumise à la torture.

该《约》第三条还规定绝对某人驱逐、遣返或引渡至此人将有遭受酷刑危险的另一个国家。

评价该例句:好评差评指正

Pour certaines professions (militaires, pilotes), un examen médical est requis, mais la législation n'interdit pas aux employeurs d'exiger un test de dépistage du sida comme critère de recrutement ou de licenciement.

某些职业必须受体检(军队、飞行员等),但法律不雇主把进行艾滋病检查作为聘用或解雇某人的一个条件。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rakotoarisoa a déclaré qu'à son avis l'interdiction d'extrader vers un État où l'intéressé était passible de la peine de mort devait avoir pour pendant le droit d'asile dans l'État qui ne pouvait extrader.

阿库图阿里索女士认为,如果某人可能被判处死刑的国家引渡某人,那么此人应有在不准引渡的国家获得庇护的相应权

评价该例句:好评差评指正

Le Système doit informer les postes frontière de toute question juridique liée, entre autres, à l'interdiction de quitter le pays ou à l'interdiction d'y pénétrer faite à des personnes qui ont été expulsées du territoire national.

这个系统的目的是向边境工作人员通报所有司法问题,包括某人出境,被巴拉圭驱逐者进入我国。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Conseil de sécurité désigne un individu comme faisant l'objet d'une interdiction de voyager au titre de l'alinéa e) du paragraphe 8 de la résolution, un visa lui est refusé conformément à la législation relative à l'immigration pertinente.

如果安全理事会注明根据决议执行部分第8段(e)应某人旅行,则根据有关的移民立法,将拒绝发给签证。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient interdire toute discrimination au motif qu'une personne est atteinte ou a été atteinte de la lèpre et garantir aux personnes touchées par la lèpre ainsi qu'aux membres de leur famille une égale et effective protection juridique.

各国应一切以某人患有或曾患有麻疯病为由进行的歧视,保证麻疯病患者及其家人获得平等和有效的法律保护。

评价该例句:好评差评指正

La législation en vigueur réprime l'incitation à la discrimination, à la haine ou à la violence à l'égard d'une personne ou d'un groupe de personnes en raison de différents motifs, mais non l'incitation à la discrimination fondée sur le sexe.

目前的立法基于若干理由煽动对某人或某一群体的歧视、仇恨或暴力,但没有基于性别理由煽动歧视的行为。

评价该例句:好评差评指正

2 Les États devraient interdire toute discrimination au motif qu'une personne est atteinte ou a été atteinte de la lèpre et garantir aux personnes touchées par la lèpre ainsi qu'aux membres de leur famille une égale et effective protection juridique.

2 各国应一切以某人患有或曾患有麻疯病为由进行的歧视,保证麻疯病患者及其家人获得平等和有效的法律保护。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de ces dispositions que l'autorité compétente est habilitée à prendre des mesures préventives ou conservatoires pour interdire à une personne de disposer de ses biens ou de les gérer en attendant que le tribunal compétent impose la mise sous séquestre.

根据这些规定,主管当局有权在主管法庭命令实施保管之前,采取预防或保全措施,某人支配或管理其财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

Mais insulter quelqu'un pour ses croyances, non.

但因为某人的信仰而侮辱他们,这是禁止的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Dans Cet Etat du Chhattisgarh, comme dans quatre autres en Inde, il est interdit, sous peine de prison, de convertir une personne à une religion sans l'autorisation préalable des autorités.

蒂斯加尔邦,与印度其他四个州样,未经当局事先授权,禁止某人,否则将受到监禁的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接