有奖纠错
| 划词

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城空前漂亮祭坛,在圣体节让他们开开眼。"

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在绝对主义环境保护祭坛发展。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策祭坛掉。

评价该例句:好评差评指正

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长祭坛,环境必定成为祭品。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观时候,游客视线会被火焰式北门、文艺复兴时期祭廊和三座祭坛陵墓所吸引。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

因此,国际法和我们地区战略优先考虑有可能成为政权宜之计祭坛品。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言之,在捍卫文明祭坛他人为代价恶性循环必须打破。

评价该例句:好评差评指正

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披祭坛锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。

评价该例句:好评差评指正

Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.

雄性兽人和雌性兽人看去已经接受了他们位置,他们被禁锢在恶魔祭坛前,是由于恐惧,也由于内心自私。请注意他们头饰颜色。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.

当地民众和维持和平行动需要所引起兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要祭坛掉。

评价该例句:好评差评指正

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖祭坛财务公正”。

评价该例句:好评差评指正

Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.

为了说明希族塞人动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传祭坛,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担目标,绝不能成为政考虑祭坛品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民援助,提供迫切需要政策措施以避免预测经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎财政政策并重新考虑现有贸易体制。

评价该例句:好评差评指正

Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担目标,绝不能成为政考虑祭坛品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民援助,提供迫切需要政策措施以避免预测经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎财政政策并重新考虑现有贸易体制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


venturimètre, venu, venue, vénus, vénusien, vénusik, vénusté, venusten, vépéciste, vêpres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Les autels et les palais sont tous ronds, signifiant que le ciel était rond.

都为圆形。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, c'est tout un petit autel, une fois de plus.

这又是一个很小

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Entre l’autel et Paris, il faut en finir.

“在和巴黎之间,应该有个了结了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur l’autel, et au-dessous du portrait, était le coffret qui renfermait les ferrets de diamants.

肖像下面,搁着那个放钻石坠子匣子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sainte-Vierge ! le beau devant d’autel pour la paroisse.

“哎哟!圣母马利亚!披在上做桌围才合式呢。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Le dernier coureur de l'équipe devait allumer un autel avec le flambeau et son équipe remportait ensuite la victoire.

最后一名选手需用火炬点燃,以示胜利。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais dans tous les cas, un autel est nécessaire.

但在何情况下,都是必要

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les pierres de l'autel du ciel sont un multiple de neuf, ce qui sigifie la suprématie du ciel.

以九和九倍数铺设,代表天无限大。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Et c'est donc ça qui a inspiré la flamme olympique d'aujourd'hui.

正是这个概念启发了今天奥林匹克圣火。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les autels accueillaient généralement des statuettes représentant la divinité, ainsi que des bassins à libation ou des tables d'offrandes.

通常会放置代表神祇小雕像,以及祭奠盆或祭品桌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le plus beau des autels, disait-il, c’est l’âme d’un malheureux consolé qui remercie Dieu.

“最美丽,”他说,“是一个因得到安慰而感谢上帝灵魂。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On raconte aussi que l’évêque de Nidros dressa un jour un autel sur un rocher immense.

人们也说过,尼德罗斯主教有一天在一块大岩石上设了一个

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y en a par exemple à certains carrefours pour les voyageurs.

例如,在某些路口就有供旅行者使用

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Alors attention ici c'est un autel A-U-T-E-L et non pas un autel H-O-T-E-L.

在这里需要注意是,(autel)是指用来献祭神灵石制大桌,而非“酒店”(hôtel)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il suffirait d'allumer un feu à son sommet, ce qui chauffait et dilatait l'air enfermé dans un premier récipient.

只需在顶部点火,第一个容器中空气就会被加热并膨胀。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les organes sont alors cuits et jetés dans le feu de l'autel.

然后将器官煮熟,扔进火中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pax incarne la Paix, et c'est pourquoi l'empereur Auguste lui a dédié un majestueux autel public à Rome, l'Ara Pacis.

和平女神是和平化身,因此奥古斯都皇帝在罗马为为此建造了一座宏伟公共——和平

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La voûte au-dessus de l'autel est partiellement détruite.

上方拱顶部分被毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un trou béant au-dessus de l'autel.

上方裂口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Immédiatement, je me suis cachée ici, sous l'autel.

随即,我躲到了这里,下面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vératramine, vératrate, vératre, vérâtre, vératridine, vératrine, vératrique, vératroïdine, vératrol, vératrole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接