有奖纠错
| 划词

Il faudrait des dieux pour donner des lois aux hommes.

人类制订法律,简直是需要

评价该例句:好评差评指正

L'objectif, ce n'est pas le processus de paix.

和平进程不是目标,我们不必将这个进程奉

评价该例句:好评差评指正

L'une des réformes que le gouvernement a instituées est l'abolition de cette pratique.

政府实行的一项改革,就是废除“/基尼格木裁决”。

评价该例句:好评差评指正

Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.

这种既晦涩又露骨的沉默,原始的本能和的冲动加上了一的光环。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour suprême ait récemment déclaré la diffamation blasphématoire inconstitutionnelle.

特别报告员对最高法院最近宣布是违反宪法的行,表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les tueries en masse perpétrées par des groupuscules terroristes sans foi ni loi constituent désormais une atteinte sérieuse à la paix et à notre sécurité collective.

恐怖团伙不惧,不惧人类,大开杀戒,他们现在对我们的集和平与安全构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ma délégation voudrait évoquer la gravité des événements qui sont survenus suite à la publication récente et renouvelée, dans divers journaux, des caricatures blasphématoires du prophète Mahomet.

最后,我国代表团谨提及因最近各种报纸出版和再版描述先知穆罕默德的的卡通画所发生事件的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Comme je viens de le dire, il s'agit d'une question importante et ce n'est pas par le biais de forces divines que nous en apprendrons quoi que ce soit.

我刚才已经说过,我们处理的是一个严肃问题,并没有力量使我们了解这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a expliqué que la section du Code pénal réprimant le blasphème s'appliquait à tous les citoyens et non pas seulement aux musulmans, qui représentent 97 % de la population.

他解释说,《刑法》中有关的部分适用于所有公民,不是专门针对占人口97%的穆斯林。

评价该例句:好评差评指正

En tant que Ghanéenne, l'oratrice est persuadée que les Africains doivent surmonter le sexisme, comme ils ont surmonté l'apartheid et n'accepter aucune justification au nom de quelque dieu que ce soit.

一名加纳人,她认来自非洲国家的人必须摈弃男性至上主义,正如他们推翻种族隔离一样,并且不要接受以任何的名义所强加的理由。

评价该例句:好评差评指正

De fait, on pourrait dire que croire en dieu demeure une phrase vide, voire un blasphème faute d'y inclure la nécessité d'insister inébranlablement sur la justice, la réconciliation et la paix.

事实上,我们可以说,如果不把坚定不移地坚持正义、和解与和平的内容包括在内,那么说信仰上帝只是一句空话,甚至是

评价该例句:好评差评指正

Elle crée des catégories et pense qu'elle sont universelles et assumées comme si elles avaient été divinement décrétées, pour s'apercevoir - quand des catastrophes se produisent - qu'elles sont remplies d'incertitude et de précarité.

它制造了各种类别,认这些类别都是普遍的,将它们视若予以遵守,到头来灾难来临时却发现它们充满了捉摸不定和风险。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration du porte-parole syrien souligne également que l'assassinat délibéré d'un dirigeant politique palestinien infirme constitue l'apogée de la politique de terreur menée par Israël, qui prend pour cible les civils palestiniens, un peuple sans défense, vivant sous le joug de l'occupation; d'une entité armée d'une puissance aveugle qui continue de mépriser le droit international et les enseignements divins.

叙利亚发言人的声明还强调指出,蓄意谋杀一位残障巴勒斯坦政治领袖是以色列推行恐怖政策的现,以色列将巴勒斯坦平民——在占领桎梏之下煎熬、手无寸铁的人民——作其攻击目标,该当局蛮横地依仗其武力,继续藐视国际法和启示。

评价该例句:好评差评指正

Je prie que la Providence vous guide en cette période difficile et vous aide à créer les conditions de nature à permettre d'œuvrer au triomphe de la justice, la tolérance et l'esprit de bon voisinage, de garantir la paix et la sécurité internationales et de mettre le système international au service du progrès économique et social de tous les peuples, tel qu'envisagé dans la Charte de l'ONU.

慷慨指引,使你在这困难时刻,按照《联合国宪章》宗旨和原则的展望,领导这一组织创造条件,使正义获胜,实行容忍和睦邻关系,维护国际和平与安全,利用国际机制促进全人类的经济和社会进步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait presque de la divinité dans cet homme ainsi auguste à son insu.

这个人不自觉的无比尊严几乎可以和媲美。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La peinture académique avec ses dieux antiques, ses héros et ses anges, c'est fini !

学院派绘画上的古代,英雄,天使的时代结束

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans hésiter, le dieu tue les deux bêtes et se rit du dragon mourant.

毫不犹豫地杀死这两,并嘲笑垂死的龙。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle soulève un tonnerre d'applaudissements de la part des autres Kami.

她从其他那里获得雷鸣般的掌声。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toutes les victimes ont le visage tourné vers la mer, suppliant les dieux de suspendre leur colère.

所有的受害者都面向大海,请求停止他们的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le célèbre Guan Yu, c'est carrément devenu une figure divine qui en Chine est célébré des policiers jusqu'aux malfrats.

著名的关羽已经成为中国人民心目中的,不论是警察还是罪犯都在向他祈福。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Un autel dans ce contexte c'est une grande table souvent en pierre où on déposait des offrandes pour les dieux.

在这个语境中,“祭坛”是指一张由石头制成的大桌子,用来献给的祭品。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Réaliser une pizza dans un cône, on pourrait crier au sacrilège.

在甜筒里做披萨,人们可以大喊亵

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Elle avait été condamnée à mort pour blasphème.

她因亵而被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le droit au blasphème aussi a progressé, mais il est minoritaire chez les sympathisants insoumis.

的权利也有所进步,但在反叛的同情者中,亵的权利是少数。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un jour apparaît dans ce grand vide le premier Kami, appelé Amenominakanushi.

有一天,第一个出现在这个巨大的空虚中,他被称为 Amenominakanushi。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Moscou a dénoncé une décision « profondément immorale » et même « blasphématoire » .

莫斯科谴责“极度不道德”甚至“亵”的决定。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il fallait se contenter des vivres dits de subsistance que les habitants des villages considéraient comme des festins de Dieu.

在这种情况下,大家能满足于一些生活必需品,而对当地人来说,这些东西就是赐予的丰盛大餐。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Autre dessin, est-ce que celui-ci est sacrilège ? Ceci n’est pas Mahomet.

另一幅画,这幅画是亵的吗?这不是穆罕默德。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Asia Bibi, c'est cette chrétienne qui était poursuivie pour blasphème, de comportement contraire à la religion.

Asia Bibi 就是这个因亵、违反宗教的行为而被起诉的基督徒。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'arrivée de ce dieu est suivie par celle d'autres Kami, dont l'apparence se rapproche peu à peu de celle des humains.

继这位到来之后,其他也随之到来,他们外貌逐渐接近人类。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais elle est aussi associée au dieu des céréales, Inari, un kami assez bienveillant.

但她也与谷 Inari有关联,Inari是一位相当仁慈的

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Parce que… (L'envie dévorante de crier son secret l'emporta sur la crainte de commettre un sacrilège.)

“因为......(大声喊出他的秘密的冲动超过对亵的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tu connais désormais les principaux kami et yokai, mais il en existe d'autres.

你现在知道主要的和妖怪,但还有其他的。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ils la virent entrer dans le cimetière, et plus loin ils aperçurent les sorcières consommant leur épouvantable sacrilège.

他们看到她进入墓地,再往前走,他们看到女巫们在亵他们骇人听闻的亵

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接