有奖纠错
| 划词

La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.

那妇人要离去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il marchait à présent d'un pas lourd, le visage livide et tendu.

他显得脸色苍白,神情紧张

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En les voyant si inquiets, Harry se sentit un peu honteux.

看到他们俩神情这么紧张,哈觉得有点儿不好意思。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils n'avaient jamais vu une telle agitation sur son visage.

脸上的紧张神情也是以前从未出现的。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un jeune homme au teint pale s'avanca, visiblement nerveux. L'une de ses paupières était agitée de tics.

一个面色苍白的年轻人走神情显得非常紧张,他的一只眼睛在抽动。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je suis un élève de l'école, répondit Harry qui se tourna vers Krum en espérant un peu d'aide, mais Krum restait en retrait, l'air de plus en plus inquiet.

“我是学校的一名学生。”哈说,一边扭头望着克鲁姆,希望他帮一把,但克鲁姆缩在后面,神情非常紧张

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En l'observant dans le miroir, il remarqua que Verpey paraissait tendu, aussi tendu que le soir où il l'avait vu dans la forêt, avant l'apparition de la Marque des Ténèbres.

他注视着镜子里巴格曼。只见他的神情又显得很紧张,就像那天夜里黑魔标记出现之前在树林里一样。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mrs Weasley, qui les avait attendus devant la maison, se précipita vers eux, encore chaussée de ses pantoufles, le teint pâle, les traits tirés, la main crispée sur un exemplaire froissé de La Gazette du sorcier.

韦斯莱夫人显然一直在前院等着他们,这时撒腿向他们奔,脚上还穿着她在卧室里穿的拖鞋。她的脸色苍白,神情紧张,手里攥着一张卷起的《预言家日报》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接